Нань Цинчжоу отвел взгляд.
Ли Янг наконец поняла, откуда взялось это странное чувство у дяди. Оказывается, он обиделся, что она его не похвалила.
Когда это дядя стал таким ребячливым?
— Изменился, изменился! Дядя стал еще красивее!
Думаете, это успокоило Нань Цинчжоу?
Нет, он крайне холодно бросил:
— Неискренне.
— …
— Ха, — Ци Няньчэнь с трудом сдерживался, беззвучно смеясь до колик в животе.
Ли Янг впервые так наглядно ощутила смысл поговорки «Рыбак рыбака видит издалека».
Теперь она поняла, почему Нань Цинчжоу и Ци Няньчэнь нашли общий язык.
— Правда, дядя в моих глазах самый красивый.
Нань Цинчжоу ничего не сказал, но было заметно, что давящая аура вокруг него постепенно рассеивается.
Обед закончился спокойно. Нань Цинчжоу ушел, получив телефонный звонок.
В кабинете остались Ли Янг и Ци Няньчэнь. Ли Янг чувствовала, что общих тем для разговора у них немного, и уже собиралась найти предлог уйти, как услышала вопрос Ци Няньчэня:
— Вчера день рождения хорошо прошел?
— Дядя не так уж и противился празднованию дня рождения, — честно ответила Ли Янг.
— Посмотри ленту новостей Нань Цинчжоу, — сказал Ци Няньчэнь.
Ли Янг все утро была на занятиях и почти не смотрела в телефон, поэтому действительно не знала, что опубликовал Нань Цинчжоу.
Лента новостей Нань Цинчжоу была пуста. Фоном, неизвестно когда, стала их первая совместная фотография, сделанная вчера.
В пустой ленте была одна запись, не похожая на стиль Нань Цинчжоу.
«Я тоже счастлив».
К записи была прикреплена их совместная фотография.
Та же, что и в ее ленте, только подпись другая. Она написала:
«Счастье».
Ли Янг не могла описать свои чувства.
— А ты знаешь, почему он не любит праздновать день рождения? — снова спросил Ци Няньчэнь.
Ли Янг покачала головой.
— Его мать умерла при родах, когда рожала его. Так и не очнулась, — сказал Ци Няньчэнь. — Его день рождения — это день поминовения его матери.
— Отец Нань Цинчжоу в молодости был крайне распутным, любил развлекаться, не брезгуя ни мужчинами, ни женщинами. Он получал удовольствие, мучая людей. Женился несколько раз, и каждый раз разводился из-за измен или домашнего насилия.
— Мать Нань Цинчжоу была его последней женой. Другими словами, она заставила его остепениться, но красавице была уготована несчастная судьба, она умерла слишком рано.
— Отца Нань Цинчжоу никто не контролировал, он постоянно издевался над сыном. Матери не было, старшие брат и сестра смотрели сквозь пальцы, делали вид, что ничего не слышат. Нань Цинчжоу жил хуже свиньи и собаки.
— В день поминовения матери отец издевался над ним с удвоенной силой.
— Заставлял его стоять на коленях перед могилой и каяться в своих ошибках.
— Маленький Цинчжоу поначалу, стоя на коленях, разговаривал с матерью. Говорил, что хорошо, что она ушла рано, иначе страдала бы она. Ругал отца последними словами.
— Отец, услышав это, мог выбить маленькому Цинчжоу зубы, дать пощечину.
— Выбитые зубы, распухшее от пощечин лицо, сломанные запястья — вот детство Цинчжоу. В то время некому было протянуть ему руку помощи.
— Цинчжоу никогда не праздновал дни рождения, потому что этот день означал еще более жестокие и безжалостные мучения.
— Был даже период, когда он испытывал сильнейшую стрессовую реакцию, просто услышав слово «день рождения».
— А самое смешное, что старший брат, решив, что из-за юного возраста и перенесенных страданий Цинчжоу может вырасти таким же безжалостным, как их отец, и будет бороться с ними за наследство, отправил его подальше. Кажется, к вам домой… — О дальнейших событиях Ци Няньчэнь знал не так много, потому что Нань Цинчжоу ему не рассказывал.
— Цинчжоу, легкая лодка… когда же она минует тысячи гор?
— Он знает, что такое сожаления, поэтому не хочет, чтобы в твоем детстве были сожаления. Он не празднует дни рождения, но ради тебя сделал исключение.
— Возможно, ты думаешь, что в твой день рождения Нань Цинчжоу подарил тебе надежду, но Нань Цинчжоу считает, что это ты подарила ему новую жизнь.
Ли Янг молча слушала. Спокойные слова Ци Няньчэня стали острейшим ножом, снова и снова вонзавшимся ей в сердце. Сердце сжималось от частой, мелкой боли, такой сильной, что она едва могла дышать. Неудивительно, что Нань Цинчжоу оказался в ее доме. Оказывается, его родная семья была такой несчастной.
Неудивительно, что Нань Цинчжоу сказал те слова в ее день рождения. Оказывается, он сам через это прошел.
Все, что она пережила, — это путь, который Нань Цинчжоу когда-то прошел в одиночку.
Именно потому, что он прошел через это, он знает, как это горько, и поэтому не хочет, чтобы она страдала.
Она думала, что ее дядя несокрушим.
Оказывается, он стал таким, пройдя через бесчисленные испытания.
Ее дядя такой хороший, как она могла его подозревать?
— Я поняла… Спасибо, дядя Ци, что рассказал мне это.
— Иди.
Как только Ли Янг ушла, Ци Няньчэнь тут же набрал номер Нань Цинчжоу. Слезы, подступившие к глазам, он заставил отступить — надо признать, актер он был первоклассный.
— Все, что нужно было сказать, я сказал.
Нань Цинчжоу помолчал несколько секунд:
— Не напугал ее?
— За меня не беспокойся. Девчонка растрогалась до слез. Жди сегодня вечером, красавица сама упадет в твои объятия.
— Ту-ту.
Звонок оборвался.
Ли Янг, только что вышедшая из корпуса факультета экономики и торговли, получила конфиденциальное сообщение от частного детектива.
Ли Янг широко раскрыла глаза, вчитываясь в каждое слово, боясь ошибиться и несправедливо обвинить кого-то.
Но сколько бы она ни перечитывала, знакомое имя резало ей глаза.
28 июля 2005 года Нань Цинчжоу совершил один тайный денежный перевод. Получателем был Чжан Шо, тот самый водитель грузовика!
Если деньги перевел дядя, значит, все эти годы медицинские расходы оплачивал именно он!
Тот телефонный разговор также означал, что дядя знал, что кто-то вышел на след водителя, и спешил его перевезти.
Дядя не хотел, чтобы она знала об этом, или он думал, что расследование ведет кто-то другой?
Но почему дядя скрывал местонахождение водителя? Неужели та авария, смерть родителей, действительно связана с дядей?
Если все это правда, что ей делать?
Сердце Ли Янг мгновенно провалилось в бездонную ледяную пропасть. Что тогда значило все то, что она только что узнала о его прошлом?
Вся доброта дяди к ней — это игра?
Игра, которая длилась восемь лет?
Сентябрьское солнце сияло жарко и золотисто, но Ли Янг ощущала леденящий холод.
Подозревать того, кто любит тебя больше всех, было невыносимо больно.
Она не хотела быть такой подозрительной и мнительной.
Пальцы Ли Янг дрожали. Ей потребовалось много времени, чтобы открыть телефонную книгу, и еще больше усилий, чтобы выбрать закрепленный контакт и набрать номер.
То, что в обычные дни было простейшим действием, сегодня заняло у нее пять минут.
Приятная мелодия звонка раздражала Ли Янг. К счастью, телефон ответил почти сразу.
В трубке раздался знакомый голос:
— Ян-Ян?
Ли Янг услышала, как дрожит ее собственный голос:
— Дядя, мы можем встретиться?
Нужно встретиться и прояснить все ее подозрения.
Дядя ведь сам учил ее: нельзя действовать, основываясь лишь на догадках, нужно смело искать подтверждения.
Возможно, именно его любовь к ней не позволяла ей поверить, что он может быть плохим человеком.
(Нет комментариев)
|
|
|
|