Уксус (Часть 2)

— Это дядя Чжан, наш дворецкий.

Он очень добрый и приветливый. Когда я училась в средней школе, чтобы сыграть роль моего отца, он даже специально покрасил волосы в темный цвет. Хотя у него и так было немного седых волос, но чтобы выглядеть моложе, он все равно их покрасил.

Ли Янг была к нему очень привязана. Наверняка дядя Чжан приехал сюда по просьбе дяди. Значит ли это, что дядя тоже здесь? Или когда он уехал из университета?

— Госпожа Ли, пожалуйста, садитесь в машину, — произнес дядя Чжан с необычайно ласковой улыбкой.

— Спасибо, дядя Чжан, — ответила Ли Янг и проследила за его взглядом. На перекрестке вдалеке стоял знакомый черный Rolls-Royce Phantom.

Возможно, опасаясь негативно повлиять на репутацию Ли Янг в университете, владелец машины припарковался довольно далеко.

Но, несмотря на такую осторожность, некоторые недоброжелатели все же успели сфотографировать, как Ли Янг садится в дорогой автомобиль с пожилым мужчиной.

Как только Ли Янг села в машину, ей в руки сунули коробку с десертом. По упаковке она сразу узнала свой любимый каштановый десерт.

Держа коробку, Ли Янг посмотрела на мужчину, сидящего на пассажирском сиденье, и спросила:

— Дядя, когда ты ушел из университета?

Каштановый десерт было трудно купить. Свежий он был очень вкусный, но если немного полежит, терял свой первоначальный вкус и становился сухим и неприятным.

Поэтому владелец магазина каждый день готовил определенное количество десерта, а когда все продавал, закрывался.

Ли Янг постоянно не везло — каждый раз, когда она хотела купить каштановый десерт, магазин уже был закрыт, поэтому она не могла насладиться им, когда хотела.

Но когда дядя был рядом, все было иначе. Независимо от того, рано или поздно, она всегда могла получить свежеприготовленный десерт.

Одним словом, пока дядя был рядом, у нее никогда не было недостатка в свежем каштановом десерте.

В том магазине не было возможности сделать предварительный заказ, и она не знала, как дяде это удавалось.

Сейчас было уже полшестого. В четыре часа она виделась с дядей. Если учесть время, которое дядя провел, встречаясь с другом, оставшегося времени просто не хватило бы, чтобы съездить в магазин.

Так почему же дядя все-таки смог купить каштановый десерт и приехать за ней вовремя?

— Когда ты написала Ци Няньчэню, — ответил Нань Цинчжоу, используя прозвище своего друга.

Ли Янг училась в Аньда, Ци Няньчэнь тоже работал в Аньда, но на другом факультете. К тому же Нань Цинчжоу почти весь год работал за границей, поэтому она почти не общалась с Ци Няньчэнем.

Она лишь смутно помнила, что такой дядя существует.

— Дядя Ци? — Ли Янг наконец поняла, что старый друг, о котором говорил Нань Цинчжоу, — это самый популярный преподаватель их университета, Ци Няньчэнь. — Сегодня Чжан Ран посоветовала мне спросить совета у друзей дяди, что лучше подарить, вот я и написала дяде Ци.

Она получила от него ответ, но это было больше похоже на предупреждение.

Смысл был примерно такой: Нань Цинчжоу не празднует дни рождения.

Нань Цинчжоу равнодушно хмыкнул:

— А-Янг, завтра у тебя выходной?

Почему-то, слыша это обращение, Ли Янг чувствовала себя неловко.

— Да, выходной.

— Тогда поможешь мне выбрать телефон. У тебя хороший вкус.

Зачем ему вдруг понадобился новый телефон? Недавно же помощник Сун говорил, что дядя только что купил последнюю модель? Ли Янг была в недоумении.

— У тебя телефон сломался?

— Не слышу звук.

— Сейчас проверю, — Ли Янг достала свой телефон и позвонила на закрепленный вверху контакт.

Зазвонил чей-то телефон. Мелодией была детская песенка в довольно неумелом исполнении.

Это была песня, которую Ли Янг пела на новогоднем концерте в восьмом классе. Откуда у дяди эта запись? Он все это время использовал ее в качестве мелодии звонка.

Ли Янг стало ужасно стыдно. Она быстро сбросила вызов и, покраснев, воскликнула:

— Дядя! Ты же обещал мне поменять мелодию!

— Поменял, но не привык, часто пропускаю звонки, — ответил Нань Цинчжоу невинным и жалобным тоном.

Ли Янг не знала, что ответить, и лишь недовольно надула губы. Она открыла WeChat, нашла закрепленный контакт и отправила сообщение.

Чей-то телефон дважды пиликнул.

— Я все проверила, звук есть, — наивно сказала Ли Янг.

Нань Цинчжоу, глядя на стикер с сердитым котиком в чате, был в отличном настроении.

— Наверное, снова заработал.

— Ладно, — сказала Ли Янг. — Завтра я договорилась встретиться с подругой. Если хочешь купить телефон, я могу помочь тебе выбрать.

Нань Цинчжоу прищурился, и от него повеяло опасностью.

— Иди.

— Хорошо, — ответила Ли Янг. Она не понимала, почему дядя сегодня такой странный, но не могла понять, в чем именно заключается эта странность.

Однако вскоре она перестала зацикливаться на этом и с энтузиазмом начала рассказывать Нань Цинчжоу о событиях в университете.

Вернувшись домой, Нань Цинчжоу снял пиджак и в рубашке, сшитой на заказ, прошел на кухню.

Ли Янг, словно хвостик, последовала за ним и с улыбкой сказала:

— Дядя, мне пришла стипендия! Пять тысяч юаней! Угощу тебя ужином?

Нань Цинчжоу взял чистый лист салата, воткнул его Ли Янг в волосы и очень ловко надел фартук.

— Угостишь меня ужином? Я помню, А-Янг как-то говорила, что будет копить стипендию, чтобы содержать меня.

Ли Янг покачала головой, и лист салата закачался. Она послушно встала за спиной Нань Цинчжоу, чтобы помочь ему завязать фартук.

— Ну да, угостить тебя ужином — это разве не значит содержать?

Нань Цинчжоу наклонился, чтобы ей было удобнее.

— Оставь себе, купи что-нибудь, что тебе нравится. Не нужно быть такой заботливой и пытаться экономить для меня.

— Так не пойдет. Я не могу помешать тебе жениться.

— Я не женюсь.

— Почему? У тебя разве нет любимой девушки?

Нань Цинчжоу промолчал.

Прошло много времени. Только когда он перебрал овощи и начал готовить, он наконец заговорил:

— Выйди.

— Хорошо, — Ли Янг выбросила лист салата в мусорное ведро и послушно вышла из кухни.

Она знала, что дядя не хочет, чтобы запах готовки впитался в ее одежду.

Когда дядя сам готовил, у Ли Янг разгорался аппетит, и она наедалась до отвала.

После ужина она сидела на диване и болтала с Нань Цинчжоу. Дядя был все так же холоден, отвечал лишь «угу» и «ага», изредка вставляя пару слов, а большую часть времени смотрел на Ли Янг с нежностью.

Устав болтать, Ли Янг отправилась спать в свою комнату.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение