Маленькая Ли Янг издала душераздирающий крик:
— Папа! Мама!
В отчаянии она услышала слова мамы:
— Ян-Ян, живи хорошо.
После этого пронзительный, беспомощный крик маленькой Ли Янг пронзил всю темную, безрадостную пелену дождя.
Маленькая Ли Янг была одна, бессильная девочка. Выжить под тяжелой машиной в этой мрачной дождливой ночи было невероятно сложной задачей.
Стекло машины разбилось, холодный ветер безжалостно хлестал ее тело, ливень заливал лицо.
Ее тело остывало, все вокруг расплывалось, она была в ужасном состоянии.
Мама защищала ее. Она застряла в машине и не могла выбраться, но и не стала бы отталкивать холодное тело. Папа и мама лежали с закрытыми глазами, их лица были спокойны. Если бы не следы крови на ее одежде, она бы подумала, что они просто уснули.
Она протянула руки, обнимая тела родителей, и беспомощно бормотала:
— Мне тепло, папа, мама, прижмитесь ко мне, так не будет холодно… Папа, мама, скорее прижмитесь ко мне, я теплая… Папа, мама, проснитесь… Пошевелитесь, прижмитесь ко мне, хорошо?
Ответом был лишь рев бушующего ливня.
Тело маленькой Ли Янг становилось все холоднее. Кровь застывала на лице, смываемая дождем. Она вся дрожала. Так холодно, так холодно… Папа, мама, обнимите меня, тогда не будет холодно…
В момент паники и отчаяния в поле ее зрения появилась пара блестящих черных кожаных туфель.
С трудом подняв взгляд, она увидела поразительно красивое, притягательное лицо — прекрасное, но не лишенное агрессивности, производящее сильное впечатление.
Маленькая Ли Янг забыла о сопротивлении. Этот человек показался ей смутно знакомым, будто она где-то его видела — папа однажды приводил его домой, представив как дядю, который поживет у них некоторое время.
Казалось, между ними существовала какая-то неприязнь, и этот дядя редко бывал дома.
— Дядя, спаси папу и маму… — с трудом прошептала маленькая Ли Янг, инстинктивно возлагая надежду на этого дядю, которого видела всего раз.
Лицо под зонтом было холодным и бесчувственным. Темные зрачки смотрели на маленькую Ли Янг сверху вниз, а в глубине глаз таился леденящий холод.
Дождь усиливался, барабаня по крыше машины, отчего маленькая Ли Янг испугалась еще больше.
Атмосфера необъяснимо застыла. Вдалеке послышался звук полицейской сирены.
В пелене дождя замерцали красно-синие огни. В тот момент маленькая Ли Янг ясно поняла: пришла надежда.
Сквозь шум дождя, ветра и сирен раздался спокойный и сильный голос дяди, необъяснимым образом успокоивший взволнованную маленькую Ли Янг.
— Пойдешь со мной?
— Но папа и мама…
— Я спасу.
…
Она пошла с дядей, но папа и мама не смогли пойти с ними. Врачи сделали все возможное, дядя тоже сделал все возможное.
Она последовала за дядей и не ожидала, что это продлится восемь лет.
Еще меньше она ожидала, что ее родной дядя, живший за границей, совершенно не будет ею интересоваться и даже не найдет времени в своем плотном графике, чтобы приехать на похороны родного брата.
Смешно и грустно.
За те восемь лет, что она провела рядом с дядей, произошло больше событий, чем капель дождя в ту ночь.
В средней школе на родительские собрания у всех ходили папы и мамы. Только у нее, единственной, на собрания ходил дядя.
После собраний многие одноклассники подходили и спрашивали, где ее папа и мама, почему на собрание пришел дядя.
Она мялась и не могла ответить. Видя ее смущение, другие ученики начинали дразнить ее, говоря, что у нее нет отца и матери, что она дикарка.
Она только пошла в седьмой класс, это был подростковый возраст, время ее самой сильной ранимости.
Это были сплетни, но и жестокая реальность. Беспомощная и сломленная, она тайком от дяди подралась в школе.
Но после драки те дети, которых она побила, не успокоились и пожаловались учителю.
Учитель вызвал ее на разговор, и снова встала проблема вызова родителей.
Она не смела снова говорить дяде, не хотела доставлять ему хлопот. Поломав голову, она придумала глупую идею — попросить дядю Чжана, дворецкого, притвориться ее отцом.
И это, конечно, сработало.
Слухи прекратились.
Но ее отношения с дядей уже не были такими близкими, как раньше.
Она начала отдаляться от дяди, боясь упоминать о нем при посторонних.
После этого она больше никогда не просила дядю ходить на родительские собрания, вместо этого просила помочь экономку.
Привычное «мой дядя» сменилось на «мои папа и мама».
Когда дело касалось родителей, она всегда чувствовала себя неуверенной, чувствительной и уязвимой, прячась в свой панцирь и не желая смотреть в лицо жестокой реальности.
Она убегала от реальности путем самообмана, тем самым раня самого близкого ей человека.
И сейчас она не решалась сказать.
Она боялась, что Чжан Ран спросит: почему ты даришь подарок дяде? Почему не папе с мамой?
Или скажет: «Даришь подарок дяде? У вас, должно быть, очень хорошие отношения. Ты, наверное, очень счастлива».
Счастлива?
Это потому, что у нее остался только дядя.
Она тоже хотела бы дарить подарки родителям, петь им песню на день рождения, как тогда, но родители умерли, она не может.
Единственный оставшийся у нее родственник — это дядя.
Глаза Ли Янг необъяснимо покраснели, что сильно напугало Чжан Ран. Та быстро достала из кармана салфетку и, не говоря ни слова, приложила к лицу Ли Янг.
— Эй? Ты чего плачешь? Если не хочешь говорить, я не заставляю.
Ли Янг покачала головой, ее губы шевельнулись. Глядя на подругу, которая чувствовала себя виноватой, она наконец сказала, опустив подробности:
— Я думаю, какой подарок на день рождения лучше подарить.
— У кого день рождения? Мужчина? Женщина? Сколько лет? Я тебе помогу с идеями, — Чжан Ран стало любопытно, что за человек мог так озадачить талантливую студентку Аньда.
— Я… — Ли Янг снова запнулась.
Чжан Ран поняла, что, возможно, слишком торопила ее, и, осознав свою бестактность, сказала:
— Ладно, ладно, я больше не спрашиваю. Давай быстрее есть, после обеда еще занятия.
— Угу…
Ли Янг так и не смогла сказать, кому она выбирает подарок.
Мой дядя.
Неужели эти два слова так трудно произнести?
Ли Янг спрашивала себя, но не находила ответа.
(Нет комментариев)
|
|
|
|