Глава 4. Спасение

Вскоре Е Тяньцзун добрался до места, откуда доносились крики о помощи. Неподалеку он увидел хрупкую девушку с изящными чертами лица и чистым взглядом. Ее лицо выражало ужас. Одежда девушки была изорвана, а на обнаженной руке виднелись следы крови. Рядом с ней на земле лежал пожилой мужчина лет шестидесяти с седыми волосами, лицо которого искажала гримаса боли.

— Линчжу, не кричи, — с болью в голосе обратился старик к девушке. — Здесь никого нет, не трать силы.

— Дедушка, это все из-за меня! — со слезами на глазах ответила девушка. — Если бы не я, ты бы не пришел сюда и не попал в такую беду.

— Линчжу, ты не виновата, — сказал старик. — Это я виноват, что, несмотря на слабость, решил искать здесь лекарственные травы.

Неподалеку от них стоял тигр, готовый к прыжку. Шкура хищника была покрыта кровью, и невозможно было понять, чья это кровь — зверя или человека.

Тигр, не сводя глаз с деда и внучки, готовился к нападению. Для него они были всего лишь добычей.

— А! — закричала Линчжу, когда тигр прыгнул на нее. Девушка зажмурилась, не в силах смотреть, как огромные лапы хищника приближаются к ней.

В тот же миг старик бросился наперерез тигру, закрывая собой внучку. Он знал, что если тигр доберется до Линчжу, она погибнет. Когти хищника остановились всего в нескольких сантиметрах от головы старика.

— Ну что ж, — подумал старик, закрывая глаза и готовясь к смерти. Внезапно он услышал громкий звук.

Открыв глаза, старик увидел, что тигр лежит на земле бездыханный, подняв облако пыли. Рядом с телом хищника спокойно стоял Е Тяньцзун.

Старик понял, что произошло, и поспешно поклонился: — Благодарю вас, молодой человек, за помощь.

Услышав слова деда, Линчжу открыла глаза и тоже увидела Е Тяньцзуна.

— Я пришел за тысячелетней целебной травой, — спокойно сказал Е Тяньцзун. Старик, услышав это, поспешно ответил: — Она у моей внучки. — Он жестом велел Линчжу отдать траву своему спасителю.

Линчжу смотрела на Е Тяньцзуна с недоверием. Она не могла поверить, что этот обычный на вид человек смог убить тигра одним ударом. Ее дед был мастером боевых искусств уровня четырех символов сюаньу, что считалось высоким уровнем мастерства. Даже сейчас, несмотря на возраст и ослабление сил, он был намного сильнее обычного человека. Тот факт, что Е Тяньцзун, казавшийся обычным человеком, убил тигра одним ударом, казался ей невероятным.

— Дедушка, — попыталась увильнуть Линчжу, — ты уже ранил тигра, а этот человек просто воспользовался ситуацией!

— Линчжу, не говори глупостей! — строго сказал старик. Он понимал, что, хотя тигр и был ранен, его раны не были смертельными, и он был полон сил. Обычный человек не смог бы его убить. Е Тяньцзун должен был быть как минимум мастером ци. Только мастер ци мог использовать внутреннюю энергию для атаки на расстоянии.

— Линчжу, отдай ему траву, — серьезно сказал старик. Затем он повернулся к Е Тяньцзуну и снова поклонился: — Меня зовут Цзи Юаньцяо, а это моя внучка, Цзи Линчжу. Еще раз благодарю вас, молодой человек, за спасение!

Видя серьезное выражение лица деда, Линчжу, хоть и недовольно, достала тысячелетнюю целебную траву и неохотно передала ее Е Тяньцзуну.

Е Тяньцзун взял траву, слегка поклонился и сказал: — Е Тяньцзун. — После этого он схватил тушу тигра и направился прочь.

— Эй, — возмутилась Цзи Линчжу, видя, что Е Тяньцзун даже не попрощался. — Ты собираешься оставить нас здесь одних?

— Поблизости нет хищников, я все проверил. Вы можете спокойно уйти сами, — ответил Е Тяньцзун, не оборачиваясь, и быстро скрылся в лесу.

— Какой грубиян! — пробормотала Цзи Линчжу, закусив губу. — Лучше бы я не отдавала ему траву. Цзи Юаньцяо, превозмогая боль, поднялся на ноги и, глядя в сторону, куда ушел Е Тяньцзун, вздохнул: — У него есть право на гордость, ведь он обладает такой силой. Цзи Линчжу, слушая деда, надула губы. Она все еще была недовольна.

Е Тяньцзун, волоча за собой тушу тигра, шел по лесу, пока не нашел пещеру. Она была неглубокой, пол был покрыт сухими листьями и травой. Е Тяньцзун прислонился к стене пещеры и, используя Небесную Духовную Технику, начал поглощать остатки духовной энергии тигра. Согласно этой технике, все живые существа обладают духовной энергией. Хотя тигр был мертв, в нем еще оставалось немало энергии. Меньше чем через час Е Тяньцзун полностью поглотил духовную энергию тигра, от которого остались только шкура и кости.

Закончив медитацию, Е Тяньцзун открыл глаза, в которых сверкнул яркий свет. Уголки его губ приподнялись в улыбке. Похоже, эта поездка в горы принесла ему немало пользы. Его уровень культивации поднялся с начальной стадии закалки тела до средней!

Вскоре Е Тяньцзун, спрятав тысячелетнюю целебную траву и неся полную корзину лекарственных трав, вернулся в Луфэнчжэнь. Он сразу же направился в самую большую аптеку, чтобы продать травы и получить немного серебра. Тысячелетнюю траву он собирался использовать для создания пилюли, которую примет сам. Эффект от пилюли, созданной из такой травы, был во много раз сильнее, чем от простого поглощения ее энергии.

Хозяин аптеки оказался знатоком и сразу понял, что травы Е Тяньцзуна были редкими. Он понюхал их, внимательно осмотрел каждую травинку и одобрительно кивнул. Затем он подсчитал их стоимость на счетах и предложил сто двадцать лянов серебра. Цена была справедливой.

Е Тяньцзун взял банкноту в сто лянов, а остальное серебро положил в карман. Выйдя из аптеки, он посмотрел на небо. Приближалось время с 15:00 до 17:00, и до встречи выпускников в ресторане Юньсилоу оставалось не так много времени. Расспросив дорогу у прохожих, он направился к ресторану.

Вскоре Е Тяньцзун подошел к Юньсилоу. У входа уже собралось много его бывших однокурсников, которые оживленно беседовали.

Некоторые заметили Е Тяньцзуна и удивились, ведь все знали, что он пропал три года назад. Однако никто не стал его приветствовать, все продолжили свои разговоры. Отброс семьи Е не заслуживал внимания.

Е Тяньцзун не обратил на это внимания. Он не был близок с этими людьми, большинство из которых были корыстными. Он пришел сюда главным образом для того, чтобы увидеть своего старого друга Ма Хунцая.

Вскоре издали показалась роскошная повозка. Увидев ее, все собравшиеся у ресторана заулыбались и пошли ей навстречу.

— Брат Ван! Брат Ван! Ты меня помнишь? — раздались приветствия еще до того, как повозка остановилась.

— Твои дела, брат Ван, идут все лучше и лучше! Одна эта повозка стоит целое состояние!

Повозка остановилась, и из нее вышел полный мужчина средних лет с высокомерным видом. Его сопровождали два слуги.

Полный мужчина, увидев Е Тяньцзуна, презрительно усмехнулся: — О, а это не молодой господин Е? Что ты здесь делаешь?

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 4. Спасение

Настройки


Сообщение