— Почти. То, что я рассказал, должно вызвать у них немного сочувствия. К тому же, я всего лишь шестилетний ребенок, меня легко можно перевоспитать. Даже если у них и были какие-то сомнения, теперь они должны исчезнуть. Главное, что Гарп меня принял. Заметил, что Богарт осмелился расспрашивать меня только когда учителя не было рядом? Если бы он задал эти вопросы при Гарпе, тот бы ему всыпал по первое число.
— Это точно. Гарп — это просто Луффи в старости. Он за своих глотку порвет.
— Фу, гадость какая! Не говори так, у меня скоро обед.
— Хи-хи, он тебя точно под свою защиту возьмет, ха-ха…
Когда Чжун Хао ушел, Богарт поднял трубку Дэн Дэн Муши. — Господин адмирал, вот что я узнал.
— Многое осталось неясным, Богарт. Присматривай за ним. У детей с таким прошлым часто бывают проблемы с характером. Нужно направить его в нужное русло. Репутация героя Морского Дозора не должна пострадать.
— Есть! — Богарт вытянулся по струнке и отдал честь Дэн Дэн Муши.
Богарт немного посидел в комнате, затем встал, надвинул кепку на глаза и вышел.
Придя в столовую, он увидел, что все морские пехотинцы столпились вокруг стола, с открытыми ртами глядя на одно и то же. Он проследил за их взглядами и не смог сдержать улыбки.
На столе высилась гора из пятнадцати стопок тарелок высотой в два метра. Чжун Хао методично уничтожал содержимое тарелок, и вот уже появилась шестнадцатая стопка.
На самом деле, Чжун Хао ел быстро, но не жадно. Он ел как обычный человек: брал еду, жевал, глотал. Он не набивал рот, но еда на столе исчезала с невероятной скоростью, что выглядело довольно странно.
Матросы, носившие тарелки, были на грани отчаяния. Они уже сбились со счета, сколько раз бегали на кухню, и ноги у них гудели.
Но еще хуже приходилось поварам. На кухне уже два повара лежали без сил, а остальные, как зомби, продолжали готовить, пока не закончились все продукты. Тогда они рухнули на пол, словно пережив катастрофу.
— Давно я так вкусно не ел! У вас в Морском Дозоре отличное питание! Вот бы так каждый день! — Чжун Хао поставил последнюю тарелку, погладил плоский живот, вздохнул и довольно потянулся.
Он не знал, сколько еще нужно съесть, чтобы восполнить дефицит энергии, но после этой трапезы он почувствовал прилив сил.
Услышав слова Чжун Хао, Богарт вытер пот со лба. Он задумался, не стоит ли запросить у штаба дополнительный отряд поваров, способных прокормить вице-адмирала и его ученика.
На самом деле, для поддержания жизнедеятельности Чжун Хао не нужно было так много еды. Но для нормального роста этого было недостаточно. Ведь он был не совсем обычным человеком.
Его прежнее тело давно растворилось в Бескрайнем Пространственно-временном Континууме, превратившись в каплю крови. Эта капля, омываемая энергией Континуума, изменилась. По словам Чжун Юньси, с момента своего перерождения в мире шиноби он стал Дитя Времени, неподвластным силам времени и пространства. Достигнув двадцати лет, он перестанет стареть, а его тело сможет свободно перемещаться между мирами.
— Господин капитан, — к Богарту подошел матрос и, с опаской взглянув на Чжун Хао, прошептал: — Он съел все запасы еды. И повара бастуют.
— Насчет еды не беспокойся. Пусть снабженцы закупят продукты в деревне. Если не хватит, пойдем на охоту. А если и этого будет мало, выбросим его за борт, пусть сам ловит морских чудовищ, — махнул рукой Богарт.
— А что делать с поварами? — спросил матрос, вытирая пот со лба.
— Если они не справляются с такой мелочью, значит, мало тренируются. Передай им, что я увеличу количество тренировок в десять раз. Пусть сами решают, — холодно ответил Богарт.
— Есть! — Матрос отдал честь и с довольной ухмылкой побежал передавать приказ. Ему не терпелось увидеть лица поваров.
Богарт не был против того, что Чжун Хао так много ест. Наоборот, он был рад. Хороший аппетит — это хорошо. Закон сохранения энергии никто не отменял. Куда девается вся эта еда? Она не может просто исчезнуть. Значит, она превращается в силу.
Богарт посмотрел на Чжун Хао, который, несмотря на съеденное количество еды, спокойно тренировался с мечом. «У него настоящий талант. Из этого мальчишки вырастет настоящий монстр», — подумал он.
Морской бриз ласкал лицо. Волны покачивали корабль. На мачте сидела чайка, наблюдая за маленькой фигуркой, которая неустанно размахивала мечом.
— 425…
— 426…
Маленькая фигурка размахивала длинным мечом, который казался слишком большим для нее.
Богарт некоторое время наблюдал за ним, затем подошел и остановил его. — Почему ты не тренируешься на берегу?
— Раньше я тренировался на суше, но бой может произойти где угодно. Я хочу привыкнуть к разным условиям, — Чжун Хао убрал меч в ножны. — Когда вернется учитель?
— Неизвестно. Вице-адмирал приехал домой в отпуск. У него нет никаких заданий. Он может вернуться в любой момент, — Богарт надвинул кепку на глаза. — Не волнуйся, он просил меня проследить за твоими тренировками. Он велел увеличить нагрузку в десять раз. Теперь мне нужно оценить твой уровень. Нападай.
Сказав это, Богарт замер, держа в левой руке меч в ножнах.
Чжун Хао понял, что Богарт хочет подобрать для него подходящую программу тренировок, но, видя, что тот не двигается, спросил: — Вы не будете вытаскивать меч?
— Мне и так хватит.
Чжун Хао не воспринял это как оскорбление. Он и сам не стал бы вытаскивать меч против обычного человека.
— Тогда я начинаю, — Чжун Хао присел, наклонился вперед, левой рукой взялся за ножны, а правую положил на рукоять меча.
— Иай: Удар с Выхватыванием Меча! —
— Звяк! —
Богарт с легкостью заблокировал самый быстрый удар Чжун Хао. На его ножнах были тонкие прорези, и одна из них идеально пришлась на лезвие меча Чжун Хао. Богарт повернул руку, и Чжун Хао почувствовал мощный рывок, едва удержав меч.
Поддавшись силе Богарда, Чжун Хао подпрыгнул, перевернулся в воздухе и ударил левой ногой по голове Богарда. Богарт перехватил его ногу правой рукой. Чжун Хао ударил правой ногой по руке Богарда и освободился.
Приземлившись, он тут же оттолкнулся от земли и снова бросился на Богарда.
— Звяк! Звяк! Звяк! —
Используя инерцию, Чжун Хао трижды ударил мечом по ножнам Богарда, проскочил мимо него и сменил позицию.
— Хватит, — Богарт поднял руку, останавливая его. — Я оценил твой уровень.
Чжун Хао остановился, убрал меч в ножны. — Какое звание в Морском Дозоре соответствует моему уровню? Не учитывая заслуги и возраст, только силу.
— Капитан штаба, — без колебаний ответил Богарт.
— Много ли таких капитанов в Морском Дозоре? — спросил Чжун Хао.
— Много. Десятки тысяч. Но не расстраивайся. Если не считать пользователей Дьявольских Фруктов, в твоем возрасте мало кто может похвастаться таким уровнем. Даже во всем мире, — ответил Богарт.
Чжун Хао кивнул, принимая его утешение. — А какой у вас уровень? Коммодор? Или вице-адмирал?
— Узнаешь, когда станешь сильнее меня, — сказал Богарт, помолчав, добавил: — Я однажды в одиночку схватил пирата с наградой в пятьсот миллионов белли.
Услышав это, Чжун Хао задумался, сравнивая уровни сил в двух мирах.
В мире шиноби было всего четыре ранга: генин, чунин, джоунин и Каге — главы деревень. Но разница в силе между джоунинами была огромной. Каге мог легко победить обычного джоунина, но некоторые джоунины могли победить даже Каге. Все было очень запутано. Поэтому Чжун Хао разделил их на следующие уровни: генин, чунин, токубецу джоунин, джоунин, элитный джоунин, почти Каге, уровень Каге и выше уровня Каге.
Мир «Ван-Пис» превосходил мир шиноби по богатству ресурсов и количеству сильных мира сего, как низкого, так и среднего и высокого уровня.
Но на самом высоком уровне мир шиноби вырывался вперед. Ведь там были шиноби уровня Рикудо, способные уничтожить мир. Разница была слишком большой, как между человеком и богом. Это было несопоставимо.
Конечно, Чжун Хао сравнивал их по разрушительной силе. Но в реальном бою побеждал не тот, кто мог нанести больше разрушений. Например, Четвертый Хокаге. Его разрушительная сила была не так велика по сравнению с теми, кто использовал техники уровня A и S, но кто мог сказать, что он был слаб?
(Нет комментариев)
|
|
|
|