Глава 4. Наглость (1) (Часть 2)

— Что произошло? Почему ты в таком состоянии? Расскажи все с самого начала, — раздался строгий голос из-за двери. Учиха Ан попытался подняться, но мать удержала его на татами.

— Не вставай, — дверь открылась, и в комнату вошел седовласый мужчина. Он опустился на колени.

— Да, отец, — по бледному лицу Учихи Ана текли слезы. Он не чувствовал правой руки, и перед родными вся его боль и обида вырвались наружу.

Десять минут спустя Ан рассказал все, как было, ничего не скрывая, включая то, как он захватил тренировочную площадку и напал на Тан Цзэцзяня, Цзи Мэй и Дае.

Выслушав рассказ сына, мать, сидя рядом с ним на коленях, гладила его по перевязанной руке и плакала. Сестра молча кусала губы. Старший брат, который всегда был очень близок с Аном, был в ярости и кричал, что отомстит за него.

— Значит, ты поклялся честью Учиха, что будешь мстить только этому мальчишке и не тронешь никого другого? — помолчав, спросил отец.

Ан, ослабевший после долгого рассказа, тяжело дыша, ответил: — Да, отец.

— Что значит «только ему»? — возмутился брат. — Все началось из-за этих троих сопляков! Ради чести Учиха, ради отмщения за Ана мы должны уничтожить их всех! Что касается тренировочной площадки, раз она находится рядом с территорией клана, значит, принадлежит нам. Ан был прав, захватив ее.

— Замолчи! — рявкнул отец. — Сколько раз я тебе говорил: сохраняй спокойствие! Не будь импульсивным! Не позволяй гневу затмить твой разум! Как я могу доверить тебе что-то важное, если ты ведешь себя подобным образом?

Отчитав сына, он холодно посмотрел на Ана. — Раз ты лишился руки, живи как обычный человек. А твою месть клан Учиха возьмет на себя. Этот мальчишка не выживет. На этом все, — сказав это, он поднялся, чтобы уйти.

— Но эти трое… — начал было брат, но отец перебил его.

— Раз мы взяли на себя месть Ана, то и клятву его мы тоже принимаем. Это честь Учиха, и мы не можем ее нарушить. Похоже, этот мальчишка все просчитал. У него удивительно взрослый ум.

Он повернулся к Ану, и его взгляд, острый, как у ястреба, впился в сына. — И еще, Ан. Ты даже не знаешь, кто этот мальчишка, как его зовут. Как сын Учихи Масаки, ты меня разочаровал.

С того момента, как Учиха Масаки сказал, что он больше не ниндзя, Ан был раздавлен. Он смотрел в потолок пустыми глазами, не слыша ничего вокруг.

Учиха Масаки, видя состояние сына, тяжело вздохнул и сжал кулаки. Он возлагал на него большие надежды, а теперь… Даже он, закаленный в боях воин, чувствовал себя опустошенным.

Он повернулся к дочери. — Микото, когда вернешься, расскажи обо всем Фугаку. Пусть сосредоточится на том, чтобы стать главой клана. Хотя история с Аном стала известна всем Учиха, я решу этот вопрос. Пусть он не беспокоится.

Учиха Микото поклонилась. — Хорошо, отец.

Когда Учиха Масаки и Микото ушли, старший брат, глядя на безучастное лицо Ана и его потухшие глаза, ударил кулаком по полу. — Проклятье! Проклятье! Ан, я отомщу за тебя! Я уничтожу всех, кто связан с этим ублюдком! Всех до единого!!!

Его глаза горели ненавистью. Боль брата жгла его, как кислота. Он не успокоится, пока не отомстит.

Если бы Чжун Хао был здесь, он бы подумал: «Сколько же в мире шиноби помешанных на младших братьях, и все, как назло, из клана Учиха».

Пока Учиха Масаки строил планы мести, Чжун Хао тоже готовился.

Вечером Чжун Хао и Дае отнесли Тан Цзэцзяня в приют, где он когда-то прожил полгода.

Директор снова использовала медицинское ниндзюцу, чтобы залечить раны Тан Цзэцзяня. Цзи Мэй помогала ей, обрабатывая ожоги и меняя повязки.

Когда директор вышла из комнаты, Чжун Хао жестом позвал ее на улицу. Они отошли к кедру, подальше от дома.

Якуши Ноно, самый дорогой человек для Якуши Кабуто, была директором этого приюта.

— Хао, что случилось? Почему у Тан Цзэцзяня ожоги? Кто на вас напал? — с тревогой спросила Ноно.

Чжун Хао рассказал ей все, что произошло. — Директор Ноно, пусть Цзи Мэй, Дае и Тан Цзэцзянь поживут пока в приюте. Постарайтесь, чтобы они не выходили на улицу. Я, наверное, уйду из деревни на несколько лет. Передайте им, чтобы не волновались.

— Хорошо, что вы вернулись, — сказала Ноно. — Здесь Учиха не посмеют ничего сделать. Но куда ты собрался? За пределами деревни очень опасно.

Чжун Хао покачал головой, не ответив, и повернулся, чтобы уйти. Ноно преградила ему путь. Чжун Хао, словно тень, скользнул за ее спину и быстро ушел.

Ноно с удивлением смотрела ему вслед. Она видела, как Чжун Хао каждый день упорно тренируется, но не одобряла этого. Она считала, что без чакры любые тренировки бесполезны. Поэтому его скорость поразила ее.

Дойдя до ворот, Чжун Хао обернулся. — Директор Ноно, рядом с кроватью Тан Цзэцзяня стоит коробка. Там кое-что для вас. Не беспокойтесь обо мне.

Сказав это, он побежал прочь. В ночном воздухе растворились его слова: «Теперь директору не придется беспокоиться о деньгах для приюта, и Кабуто не придется вступать в Корень. По крайней мере, еще несколько лет… Пока я не вернусь…»

Покинув приют, Чжун Хао направился к тренировочной площадке в Конохе. Он услышал ритмичные удары по деревянному манекену.

Увидев Гая, Чжун Хао усмехнулся: «Этот парень, как всегда, тренируется».

— Гай, твоя молодость неиссякаема, — добродушно поддразнил он друга.

— А, Хао! Ты пришел сразиться со мной? — спросил Гай, не прекращая тренировки.

— Нет, мне нужна твоя помощь, — Чжун Хао протянул ему фотографии Цзи Мэй, Дае и Тан Цзэцзяня. — Это мои младшие брат и сестры, ты их знаешь. Я скоро уйду из деревни на несколько лет и хотел бы попросить тебя защитить их, если они окажутся в опасности.

— Путешествие молодости? Здорово! Я тоже хочу! — Гай с завистью посмотрел на Чжун Хао, но тут же помрачнел. — Жаль, отец меня не отпустит. Но не волнуйся, Хао, я позабочусь о твоих младших брате и сестрах. Это обещание настоящего мужчины! — он поднял большой палец вверх, и его белые зубы сверкнули.

— Дядя Дай в деревне? — как бы невзначай спросил Чжун Хао.

— Да, он постоянно здесь. Отец — генин, он редко покидает деревню, — ответил Гай.

Чжун Хао кивнул и улыбнулся, тоже подняв большой палец вверх. — Даже если он генин, я уверен, что он отличный ниндзя. Так же, как я уверен, что ты, Гай, станешь превосходным джоунином, используя только тайдзюцу.

— У-у-у, Хао… Только ты в меня веришь! — Гая тронули слова друга, и он расплакался. Но тут же его лицо просияло. — Вот что такое настоящая молодость! Я буду тренироваться еще усерднее! Три тысячи ударов по манекену! Йошь! —

Видя энтузиазм Гая, Чжун Хао, довольный, оставил его и ушел.

С самого начала он рассчитывал на отца Гая, Майто Дая, человека, способного открыть Восемь Врат. Зная характер Гая и доброту Дая, он был уверен, что тот не станет убивать Учиха, жителей той же деревни. Но даже Шести Врат будет достаточно, чтобы их усмирить.

Покинув тренировочную площадку, Чжун Хао направился в центр Конохи, в самый оживленный район. Ему нужно было сделать последнее дело, чтобы обезопасить своих друзей.

Благодаря соседству с богатой Страной Огня, Коноха процветала. Даже в девять часов вечера улицы были полны людей.

Чжун Хао зашел в ресторан, где подавали мясо на гриле, и уверенно прошел в дальнюю часть зала. Охранники у двери, взглянув на него, пропустили его без вопросов.

За дверью был короткий коридор, который вел в большую комнату. Посреди комнаты стоял огромный стол, а за столом сидел… шар в одежде.

Вернее, очень толстый человек, похожий на шар.

Чжун Хао сел на стул рядом со столом. Толстяк, взглянув на него, смел остатки мяса с тарелки. — Хао! Как раз вовремя! Сегодня наши закупщики привезли из Страны Молнии особую говядину. Угощайся, сколько хочешь, все за мой счет!

— Если я начну есть «сколько хочу», боюсь, у вас, дядя Тёэн, мяса не хватит, — улыбнулся Чжун Хао.

Акимичи Тёэн, тридцать два года, двоюродный брат главы клана Акимичи, Акимичи Тёзы. Когда-то в Конохе проходил конкурс едоков, в котором Чжун Хао с легкостью победил Тёэна.

Тогда Чжун Хао съел столько, что хватило бы на полмесяца работы ресторана. Владелец чуть не плакал, лишь бы избавиться от этого обжоры. С тех пор конкурсы едоков в Конохе больше не проводились.

Чжун Хао нужно было много мяса не только для тренировок, но и для роста. Любая пища, попадая к нему в желудок, мгновенно переваривалась, превращаясь в чистую энергию. Не оставалось ни крошки.

Об одной вещи знали только он и Чжун Юньси: все эти годы его организм испытывал дефицит энергии и нуждался в огромном количестве питательных веществ. Именно поэтому он так стремился попасть в мир «Ван-Пис».

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 4. Наглость (1) (Часть 2)

Настройки


Сообщение