Глава 3. Подготовка к путешествию (Часть 2)

Куренай поставила на кофейный столик стакан молока и тарелку с кексом, села рядом с Чжун Хао на диван. — Как не вовремя, отец ушел на задание. Попробуй, это я сама испекла!

Чжун Хао быстро съел кекс и, видя вопросительный взгляд Куренай, похвалил: — Ммм, вкусно! У тебя отлично получается!

Куренай просияла. — Тогда я буду печь тебе каждый день!

Чжун Хао причмокнул губами, хотел что-то сказать, но смутился, залпом выпил молоко. — Сестра Куренай, ты… не могла бы одолжить мне немного денег?.. — К концу фразы он покраснел. Чжун Хао никогда еще не чувствовал себя так неловко.

— Что? — Куренай никогда не видела Чжун Хао таким. Она хотела поддразнить его, но, боясь задеть его самолюбие, встала и ушла в комнату. Вскоре она вернулась с коробкой размером с таз, поставила ее на столик и открыла. Внутри лежали пачки банкнот.

— Здесь должно быть около восьмисот тысяч рё. Если не хватит, придется ждать возвращения отца, — мягко сказала Куренай, садясь рядом.

Чжун Хао поразился. Он переживал из-за нескольких тысяч, а Куренай запросто выложила восемьсот тысяч. — Мне хватит пятисот тысяч. Я верну, как только заработаю, — сказал он. *(Пятьсот тысяч рё примерно равны пяти миллионам йен, или примерно двумстам пятидесяти тысячам рублей).*

Куренай нахмурилась и ущипнула Чжун Хао за щеку. — Что ты такое говоришь? Кто с тебя потребует возвращать?

— Ай… ай, больно! Отпусти! — Чжун Хао потер щеку, про себя возмущаясь, но вслух сказал: — Не боишься держать столько денег дома? А вдруг украдут?

Куренай взяла немного денег и положила их в карман, видимо, для своих расходов, а остальные вместе с коробкой отдала Чжун Хао. — Это квартира, которую выделила деревня. Вокруг живут джоунины и токубецу джоунины. Никто не посмеет сюда сунуться.

Чжун Хао понял, что это что-то вроде военного городка из его прошлой жизни. Он попросил Куренай помочь найти мастера, который сможет сделать парашют, оставил ей чертежи и попрощался.

— Уже почти полдень, останься пообедать. Я приготовлю твое любимое мясо на гриле, — предложила Куренай.

— Я не сказал Цзи Мэй и остальным, что не приду на обед. Они будут ждать меня голодными, — отказался Чжун Хао.

Куренай не стала настаивать.

Выйдя из дома Куренай, Чжун Хао отправился в столярную мастерскую и заказал лодку с веслами, которую должны были сделать за три дня.

Вернувшись домой, он еще у ворот услышал плач Цзи Мэй, доносившийся из комнаты Тан Цзэцзяня. Сердце Чжун Хао екнуло, и он бросился в дом.

Войдя в комнату, он увидел Цзи Мэй, сидящую на полу и вытирающую слезы. На ее щеке алел след от пощечины. Рядом стоял Дае, сжимая зубы. Его шея была перевязана бинтом, пропитанным кровью. Тан Цзэцзянь лежал без сознания на кровати, его лицо и тело были скрыты под бинтами и одеялом.

— Братик Хао! — Цзи Мэй, увидев Чжун Хао, вскочила и бросилась к нему в объятия, рыдая навзрыд.

Сдерживая гнев, Чжун Хао гладил Цзи Мэй по спине и успокаивал ее, а затем холодно спросил у Дае: — Что случилось?

— Цзи Мэй хотела поймать для тебя кролика… А тот… ударил Цзи Мэй… и поджег Тан Цзэцзяня огнем… — сбивчиво рассказывал Дае, его лицо покраснело, а глаза налились кровью. Он был не очень красноречив и не знал, как правильно все объяснить.

Чжун Хао понял, что на них напали, но подробностей не знал. — Цзи Мэй, расскажи ты.

Цзи Мэй, сдерживая слезы, всхлипывая, рассказала: — Мы хотели поймать в лесу кролика для тебя, братик Хао. Увидели на тренировочной площадке какого-то большого парня. Мы сказали ему, что это наша площадка. А он сказал, что теперь это его площадка и чтобы мы убирались. Дае начал с ним драться, но не смог победить, его чуть не убили. Тан Цзэцзянь тоже проиграл. Тот парень использовал ниндзюцу, он поджег Тан Цзэцзяня. Мы отнесли его к директору…

— К директору? К Якуши Ноно? — Цзи Мэй говорила сбивчиво от волнения, но Чжун Хао понял суть.

Он подошел к кровати, откинул одеяло и увидел Тан Цзэцзяня, полностью перебинтованного. Накрыв его обратно, Чжун Хао посмотрел на шею Дае.

— Директор сказала, что если бы рана была чуть глубже, то задела бы артерию, и… и его бы не спасли. Она сказала, что нам нужно вернуться в приют… — продолжила Цзи Мэй.

Чжун Хао стиснул зубы, сделал глубокий вдох и закрыл глаза, пытаясь успокоиться. Он вспомнил, какими веселыми и полными энергии были его друзья утром. Ловить кролика… Наверное, они услышали вчера слова Куренай о том, что интенсивные тренировки истощают организм, и решили позаботиться о нем. Конечно, несколько кроликов — это капля в море, но их забота тронула его до глубины души. И тем сильнее разгорался в нем гнев.

Прошло всего несколько часов, и один из его друзей лежит без сознания, а второго чуть не убили.

Чжун Хао больше не мог сдерживаться. Велев Цзи Мэй и Дае оставаться дома, он вернулся в свою комнату, схватил меч и побежал к тренировочной площадке.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 3. Подготовка к путешествию (Часть 2)

Настройки


Сообщение