Глава 4. В золотой оправе

Чэнь Чун прошел мимо этого места и продолжил идти на юг по главной улице.

Это был не оживленный торговый район, а место, где собирались богатые люди. Состоятельные купцы, землевладельцы, литераторы, поэты и высокопоставленные чиновники уезда предпочитали бывать здесь.

Пройдя еще немного, по обеим сторонам главной улицы стало больше криков торговцев. Павильоны по-прежнему встречались, но большинство из них были более старыми, и продавали в основном товары первой необходимости: одежду, еду, жилье, предметы быта.

Например, дрова, масло, соус, уксус.

Возле входов в эти лавки стояли торговцы с деревянными прилавками, на которых были разложены мелкие товары, и выкрикивали свои предложения прохожим.

На дороге было немного пешеходов, большинство с пустыми лицами, целенаправленно идущих вперед, по двое-трое, а также одиночные путники.

Один человек сворачивал в переулок и уходил, другой появлялся.

Было шумно и людно.

Большинство носили тонкие длинные халаты.

Встречались и те, кто был одет в одежду из конопляной ткани, неся на коромысле охапки дешевых дров или помои.

Вот где находилось самое оживленное и самое обывательское место уездного города.

Выйдя наружу, Люй И стала еще более живой, то здесь посмотрит, то там.

Вскоре они добрались до места назначения, и Люй И снова потащила Чэнь Чуна в тканевую лавку, где купила несколько кусков конопляной ткани.

Выйдя из лавки, Люй И все еще радостно обнимала ткань, следуя за Чэнь Чуном.

Чэнь Чун заметил, что возле соседней рисовой лавки на коленях стоял мужчина средних лет, умоляя: — Умоляю, лавочник, продай мне. Дома дети и старики, если не будет риса, мы умрем с голоду.

Лавочник усмехнулся: — Какое мне дело, что твои дети и старики умрут с голоду? Восемьдесят вэней за цзинь, не можешь купить — убирайся!

— Восемьдесят вэней за цзинь, кто это может купить? Все деньги в доме кончились. Умоляю, дай мне немного, лавочник.

— Не дам, быстро убирайся, не мешай мне заниматься делом!

Мужчина средних лет полз вперед на коленях, кланяясь лавочнику и непрерывно умоляя.

Лавочник пнул мужчину ногой, сбив его с ног, и резко крикнул работникам: — Выбросьте его вон, чем вы тут занимаетесь? Быстрее!

Мужчина сопротивлялся, но безрезультатно. Вскоре несколько работников подхватили его и выбросили наружу. В итоге он остался сидеть на улице и плакать.

Слыша плач, окружающие лишь мельком взглянули и больше не обращали внимания.

Лица у всех были равнодушными, оцепенелыми, они привыкли к таким жалким зрелищам.

Чэнь Чун посмотрел на рисовую лавку, повернулся и вошел.

Лавочник, увидев нового посетителя, высокомерно задрал голову: — Если нет денег, не заходи. Отборный рис — восемьдесят вэней за цзинь.

Чэнь Чун знал цены. В то время люди в основном использовали медные монеты, один вэнь примерно соответствовал покупательной способности одного юаня в современном мире. В обычных условиях цена риса должна быть от трех до пяти вэней.

Сейчас цена риса выросла до восьмидесяти вэней, увеличившись в двадцать раз.

Засуха в южных округах привела к росту цен на зерно, это нормально, но рост в двадцать раз был чрезмерным.

Чэнь Чун взял горсть риса, и лавочник тут же пронзительно закричал: — Эй-эй-эй, не трогай, если нет денег, слышишь? Деньги есть?

Чэнь Чун улыбнулся: — Конечно, есть деньги, но твой рис такой дорогой, никто не может его купить.

Лавочник холодно усмехнулся: — Хочешь — покупай, не хочешь — не покупай.

Чэнь Чун усмехнулся: — Смотри, если цена разумная, я, конечно, куплю, но твоя цена неразумная. Не может же быть, что ты говоришь любую цену, и это так?

— Да, я говорю любую цену, и это так.

— Тогда твой рис действительно в золотой оправе. Восемьдесят вэней за цзинь, это хуже грабежа.

Лавочник презрительно фыркнул: — В любом случае, цена такая. Если не покупаешь, убирайся.

После слов лавочника несколько работников с усмешками подошли, готовясь выбросить Чэнь Чуна, как только что того мужчину средних лет.

Видя, что Чэнь Чун все еще препирается и даже не достал серебра, лавочник смотрел на него с презрением.

Убедившись, что Чэнь Чун пришел не за зерном, лавочник полуприкрыл глаза и равнодушно махнул рукой: — Ладно, выбросьте его вон. Этот парень тоже пришел мешать.

Люй И вышла вперед, защищая Чэнь Чуна, как маленькая тигрица: — Кто посмеет?!

— Ого, еще и девчонка защищает! Похоже, какой-то молодой господин сбежал из дома. Все равно выбросим, чтобы не мешал в моей рисовой лавке!

Двое работников возбужденно подбежали к Люй И, собираясь сначала разобраться с ней. Они вытянули руки, собираясь схватить Люй И.

Щеки Люй И надулись, в глазах появился страх. С таким она еще не сталкивалась, поэтому не могла не робеть.

Но, вспомнив о Чэнь Чуне за спиной, она не осмелилась отступить.

Чэнь Чун все же остановил ее и вышел вперед.

Чэнь Чун поднял ногу, пнул одного работника, а затем холодно посмотрел на другого.

— Ищешь смерти!

Работник испугался, был потрясен аурой Чэнь Чуна и струсил.

Лавочник хлопнул по столу: — Дерзость! Как смеешь бесчинствовать в рисовой лавке Старшины Чжоу? Похоже, ты хочешь умереть!

Чэнь Чун крикнул: — Завышаешь цены на рис, наживаешься на чужом горе, это ты хочешь умереть!

Лавочник резко махнул рукой: — Сейчас цена на рис в уезде Шонин такая. Восемьдесят вэней, ни вэнем меньше. Хочешь есть — плати. Не говори про восемьдесят вэней, если не купишь сейчас, завтра цена может подняться до ста вэней.

— Ты так решил?

— Не веришь — жди. Но за то, что ты ударил человека, тебе не сойдет с рук. Кто бы ты ни был, отправляйся в тюрьму! А ты, ничтожество, иди позови сюда Старого Ляна.

Последние слова были адресованы работнику. Работник и так боялся, услышав это, поспешно убежал.

Чэнь Чун просто стоял у входа в рисовую лавку, глядя на лавочника.

Снаружи десять тысяч беженцев голодают, а здесь рисовая лавка продает рис по восемьдесят вэней. Не говоря уже о беженцах, даже жители города мало кто может себе это позволить.

Это значит, что обычных людей в уезде Шонин собираются довести до смерти!

Чэнь Чун немного понял, почему прежний владелец тела подал докладную записку.

Если даже в уездном городе так, то снаружи жизнь еще хуже.

Сколько из десяти тысяч беженцев умрут?

Сейчас десять тысяч беженцев пришли в уезд Шонин, но сколько людей в уезде Шонин имеют зерно?

Ни у кого в доме нет излишков зерна!

Примерно через четверть часа снаружи послышались торопливые шаги.

— Кто посмел, набравшись наглости, устроить беспорядки в рисовой лавке Старшины Чжоу?! — раздался громкий голос снаружи.

Крупный мужчина в форме ямэньского служителя, с дубинкой в руке, широкими шагами подошел, за ним следовал работник.

Лавочник злобно усмехнулся: — Малец, тебе конец. Брат Лян схватит тебя и бросит в тюрьму, а потом будет пытать. Думаю, ты не проживешь и трех дней!

Лавочник поманил Брата Ляна: — Старый Лян, наконец-то ты пришел. Этот парень загородил мне вход, портит мой бизнес, да еще и работника моего тяжело ранил.

Тот работник, которого пнули, подыграл, застонал и упал на землю, схватившись за живот.

Старый Лян похлопал себя по груди: — Не волнуйся, я его схвачу и уведу!

Сказав это, он подошел к Чэнь Чуну. Одного взгляда хватило, чтобы уверенный в себе Старый Лян подкосился в коленях и, побледнев, упал на колени.

— Господин!

Чэнь Чун холодно сказал: — Ты собираешься меня схватить и увести?

— Этот ничтожный слуга заслуживает смерти! Это лавочник, этот проклятый убийца, сказал так, я не знал, что это вы, господин!

Чэнь Чун с холодным лицом сказал: — Рисовая лавка установила цену в восемьдесят вэней за цзинь риса, и вы их защищаете? Что, боитесь, что народ восстанет?

На лбу Старого Ляна выступил пот, он стоял на коленях, опустив голову, и не смел ответить.

На лице лавочника остался только ужас, оно стало пепельным, все тело дрожало.

Чэнь Чун спросил: — Кто велел вам установить восемьдесят вэней?

Лавочник не смел говорить.

— Не Старшина Чжоу?

Лавочник лишь в страхе и трепете опустился на колени: — Помилуйте, господин, эту цену установил не Старшина Чжоу, это цена для всего уезда Шонин.

Чэнь Чун резко сказал: — Не думай, что я ничего не знаю. Три главных торговца зерном в уезде Шонин контролируют девяносто процентов зерна! Цена — это всего лишь результат их сговора!

Лавочник лишь повторял слова мольбы о пощаде, без конца. Чэнь Чун глубоко вздохнул и сказал Старому Ляну: — Эти люди завышают цены на зерно, нарушая порядок цен в уездном городе. Арестуйте их.

Чиновник уезда отдал приказ, Старый Лян выполнил его, а Чэнь Чун с Люй И вышли наружу.

Всю дорогу Люй И крепко обнимала конопляную ткань и осторожно следовала за ним.

Выйдя за город, Чэнь Чун сначала подошел к массовому захоронению, увидел, что тела высокого уже нет, и продолжил идти по официальной дороге.

Люй И следовала за ним, не удержавшись, сказала: — Господин, за городом часто встречаются беженцы. Если они нас увидят, они могут напасть, они очень страшные.

Чэнь Чун взглянул на Люй И: — Страшные?

— Очень страшные. Люй И видела этих беженцев, у них глаза светятся зеленым, такой взгляд я видела у диких собак за городом, — Люй И втянула шею.

Был уже полдень, косые лучи заходящего солнца падали на небольшой лесок впереди. Они быстро шли вперед, проходя мимо берез с ободранной корой и голыми ветками.

Пройдя еще дальше внутрь, Чэнь Чун внезапно остановился, его зрачки сузились при виде того, что было впереди. Затем он повернулся и закрыл глаза Люй И.

— Люй И, не смотри!

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 4. В золотой оправе

Настройки


Сообщение