Глава 8 (Часть 2)

Гуань Юй и Бай Гуань обменялись улыбками. Они оба слишком много беспокоились, из-за чего так напряглись.

— Сегодня такая чудесная погода, почему бы нам не выпить по стаканчику в Персиковом саду? — Верховный бог Бай Гуань уже давно не мог как следует выпить, все время обучая Си Юэ искусству полета на мече. Раз уж он оказался на Пэнлае, то не мог упустить такую возможность.

Гуань Юй мягко улыбнулся и слегка покачал головой, словно не зная, что и сказать: — Тебе бы следовало поскорее найти себе спутника жизни! Чтобы не скучать в одиночестве.

— Даже такой элегантный верховный бог, как ты, Гуань Юй, до сих пор один, так зачем мне беспокоиться? Вино — тоже неплохая компания! — ответил Бай Гуань, легко положив руку на плечо Гуань Юя. Они стояли, глядя на восходящее над морем солнце, и оживленно беседовали.

Получивший выговор Цин Лун спрятался в пещере Фанхуа. Он свернулся калачиком в темноте, тихонько поскуливая. Он тоже чувствовал себя обиженным.

Цзы Фэн вошел в пещеру Фанхуа, принеся с собой несколько стеблей волшебных грибов линчжи.

Увидев Цзы Фэна, Цин Лун, словно обиженный щенок, начал тереться головой о его руку, желая ласки.

Цзы Фэн дал Цин Луну волшебные грибы, а другой рукой поглаживал его рог, приговаривая: — Учитель наказал тебя за непослушание, и ты заслужил это наказание, нечего обижаться. Эта Си Юэ — ученица бога воды Бэй Ди, и она прибыла на Пэнлай вместе с верховным богом Бай Гуанем в качестве гостьи. Как ты мог напасть на нее при первой же встрече? Ты так сильно ранил ее руку, что если бог воды Бэй Ди узнает об этом, то учителю не поздоровится, да и тебе тоже.

Цин Лун, казалось, понял слова Цзы Фэна. Он прикрыл глаза, не смея смотреть на него, и опустил голову, положив подбородок на землю.

— Раз уж ты понял свою ошибку, то перестань дуться. Си Юэ пробудет на Пэнлае несколько дней, и ты ни в коем случае не должен снова причинять ей вред! Если ты еще раз натворишь бед, учитель рассердится и может прогнать тебя с Пэнлая. Оставайся один, я ухожу.

Цин Лун снова тихонько заскулил и скрылся в темноте. Пока Гуань Юй его не позовет, он, вероятно, не осмелится выйти.

Ночью на острове Пэнлай было прохладно, в воздухе витал тонкий аромат персиковых цветов. Цзы Фэн зажег свечи в беседке Персикового сада. Белые шелковые занавеси, свисавшие с балок беседки, слегка колыхались на ветру, вокруг стрекотали насекомые.

На каменном столе в беседке были расставлены изысканные вина и яства. Верховный бог Гуань Юй, верховный бог Бай Гуань и Си Юэ сидели по разные стороны стола.

— Цзы Фэн, присаживайся, — сказал Гуань Юй, не желая, чтобы его ученик, проработавший несколько часов, оставался голодным.

Цзы Фэн не смел нарушать этикет и сидеть наравне с учителем: — Я поем на кухне!

Верховный бог Бай Гуань нетерпеливо налил себе чашу вина и сделал глоток: — Твой учитель разрешил, так что садись и ешь с нами! Веселее будет.

Гуань Юй кивнул ему, и Цзы Фэн, с благодарностью приняв предложение, сел рядом с Си Юэ.

— Спасибо, учитель! Спасибо, верховный бог!

— На Пэнлае давно не было гостей. Последний раз гости были несколько месяцев назад, когда бог воды Бэй Ди заглянул буквально на пару слов и поспешно ушел, — сказал Гуань Юй, поднимая чашу и предлагая всем выпить.

Си Юэ налила себе вина: — Благодарю верховного бога Гуань Юя и старшего брата Цзы Фэна за гостеприимство!

— Си Юэ, ты уже умеешь пить в таком юном возрасте? — с некоторым недоверием спросил Цзы Фэн, поднимая свою чашу.

— Попав на мой Инчжоу, она просто обязана была научиться! — усмехнулся верховный бог Бай Гуань, наполняя свою чашу снова и снова.

На сердце у Си Юэ была печаль, и она лишь хотела заглушить ее вином.

После нескольких чаш вина Си Юэ опьянела и упала на стол.

— Учитель… я скучаю по тебе… — пробормотала она невнятно. С самого рождения и до своих двадцати с лишним тысяч лет она впервые рассталась с учителем, да еще и на такой долгий срок.

— Бедняжка Си Юэ… — Цзы Фэн сочувствовал ей. Он и сам в детстве покинул родителей, чтобы обучаться у наставника, и хорошо помнил горечь разлуки.

Верховный бог Гуань Юй, глядя на покрасневшие щеки Си Юэ, почувствовал к ней жалость. Что плохого сделала эта девочка? Ее единственная вина — что она родилась не у той матери. Если бы она родилась у какой-нибудь богини, то, возможно, ее жизнь была бы куда беззаботнее.

— Почему на ее пальцах столько шрамов?

Гуань Юй заметил шрамы на руке Си Юэ, которой она подпирала голову.

— Я слышал, как она рассказывала об этом. Это бог воды Бэй Ди заставлял ее кормить бессмертных журавлей, и они ее клевали. У священных зверей мира бессмертных есть духовная сила, они чувствуют темную энергию Си Юэ и поэтому не любят ее, даже нападают, — с печалью в голосе рассказывал верховный бог Бай Гуань. Он очень переживал за Си Юэ. — Этот Бэй Ди слишком суров! Мне больно смотреть на ее израненные руки!

Слегка опьяненный Гуань Юй протянул руку и с помощью духовной силы исцелил шрамы на руках Си Юэ. Возможно, им двигало просто сострадание. Глядя на вновь ставшие белоснежными руки Си Юэ, он едва заметно улыбнулся, почувствовав облегчение.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение