Когда Юй Пу вышел, Сяо Сюэ посмотрела на Синь И и Лун Тэн и тихо произнесла:
— Как вы думаете, после всего, что сегодня произошло с Юй Пу… мне кажется, у него в Море Сознания, возможно, тоже есть душа, подобная Мудрецу Мин, помогающая ему.
Она помолчала и добавила:
— Вот только неизвестно, что это за предмет, с которым он столкнулся…
— Мы не знаем наверняка. Юй Пу рассказал нам многое, но не всё понятно. К тому же, по словам Мудреца Мина, Юй Пу оставалось жить меньше двух лет. И хотя сейчас ему внезапно стало лучше, мы слышали голос, который велел ему искать его в течение этих двух лет. Эти слова он произнес очень четко. Я думаю, тот, кто говорил, тоже знает о состоянии Юй Пу и хочет, чтобы он поскорее его нашел. Возможно, этот голос и Мудрец Мин — сущности одного порядка. Более того, их предсказания о времени, оставшемся Юй Пу, практически совпадают. Сейчас А Чэня нет с нами…
— Два года пролетят быстро. Мы живем здесь уже шесть лет. Все эти годы мы жили в тишине, но не в покое. Сейчас появился проблеск надежды, и мы должны сделать все возможное, — Сяо Сюэ прикусила губу. — К сожалению, мы не знаем, что делать, можем только следовать указаниям того голоса.
— Мы не знаем точно, что слышал Юй Пу. Он сам не может объяснить, где находится это место, как же мы его найдем? — нахмурилась Лун Тэн.
— Может, попросим шестого дядю помочь? Он много общается с внешним миром.
— Нет, я думаю, Юй Пу должен сам этим заняться. Мы так долго скрываемся здесь, что если вдруг обратимся за помощью, неизвестно, к чему это приведет. Я пойду с ним в горы.
— Но это слишком опасно!
— Разве мы жили без опасностей? Когда мы боялись?
— Но…
— Сестра, не думай об этом слишком много. Если мы сможем преодолеть это препятствие — хорошо, если нет — значит, нет. Что поделать? Мы не можем жертвовать всем, чего добились за эти годы, ради Юй Пу. Давайте приготовим ужин и будем жить как жили. Юй Пу стало лучше, пусть он сам принимает решения, — Синь И посмотрела на улицу.
— Синь И… — Сяо Сюэ вдруг замолчала, ее глаза затуманились.
— Не будем об этом. Давайте готовить ужин.
Тем временем Юй Пу, руководствуясь чутьем, добрался до своей комнаты — крайней справа в ряду пещер. Он быстро схватил чистую одежду и побежал к водопаду в зарослях. Чуть дальше находился небольшой омут с прозрачной водой, на дне которого виднелись камни и трава. Юй Пу с разбегу прыгнул в воду.
Он начал оттирать грязь, покрывавшую его тело. Тер и смывал, тер и смывал. Вдруг, когда он дотронулся до определенной точки на груди, внутри разлилось слабое тепло. Ощущение было несильным, но отчетливым. Юй Пу запомнил это место, решив позже выяснить, что это значит.
Освежившись и одевшись, Юй Пу почувствовал голод. Однако, когда он прибежал в столовую, ужин был уже готов, и все сидели за столом, ожидая его.
«Как хорошо быть дома», — с теплом подумал Юй Пу.
Ужин был простым. Поев, Синь И и Сяо Сюэ начали обсуждать бамбуковые стрелы — основной источник дохода семьи. Сяо Юэ, съев всего полмиски, убежала играть. А Юй Пу никак не мог успокоиться.
«"Если хочешь жить, найди меня в течение двух лет". В этих словах так много вопросов. Я должен разобраться, что со мной происходит, чтобы составить план действий», — думал он.
Через некоторое время Синь И подошла к Юй Пу.
— Сынок, ложись сегодня пораньше. Завтра я снова пойду в Город Зелёного Клёна, ты со мной?
Юй Пу немного подумал.
— Мама, я не пойду. Мне нужно разобраться, что происходит с моим телом.
— Мы с тётей Сяо Сюэ кое-что знаем об этом. Завтра можешь спросить у нее. А сейчас ложись спать, — Синь И не могла заставить себя рассказать сыну всю правду и решила переложить это на Сяо Сюэ.
Юй Пу посмотрел на мать и кивнул. Попрощавшись, он вернулся в свою пещеру.
(Нет комментариев)
|
|
|
|