— Хорошо, — кивнул Шестой дядя, подозвал Сяо Хэ и сказал: — Вы трое, далеко не убегайте.
Магазин «Воинская Лёгкость» располагался на углу в самом начале Улицы Великого Единства. Как только Синь И и Шестой дядя вошли, их встретил управляющий, который, очевидно, уже ждал их. Было видно, что Синь И здесь частый гость.
— Управляющий Ма, мы привезли товар.
Управляющий Ма был мужчиной лет пятидесяти, с добродушным лицом. Его узкие глаза при улыбке превращались в щёлочки. Увидев Синь И и Шестого дядю, он поспешно улыбнулся: — Прекрасно, мы вас заждались. Эти стрелы очень хорошо продаются, уже давно закончились.
Синь И и Шестой дядя прошли за управляющим Ма в комнату для гостей и сели. Синь И положила на стол своё Кольцо Сюми и сказала: — Управляющий Ма, здесь шесть тысяч стрел из Бамбука Быстрого Ветра, пять тысяч стрел из Бамбука Сжатого Кода, три тысячи Перьевых Стрел Меткости и полторы тысячи Арбалетных Стрел. Проверьте…
— Отлично, это как раз то, что нам сейчас нужно, — Управляющий Ма взял кольцо, проверил содержимое, а затем вытряхнул его содержимое на пол в углу комнаты. Стрелы со стуком упали на пол, связанные в пачки. Несколько работников тут же унесли их внутрь.
Достав три тысячи золотых монет и положив их в кольцо, управляющий Ма передал его Синь И: — Это оплата, три тысячи золотых монет. Получите.
— Управляющий Ма, в этот раз цена, кажется, на двести золотых монет больше, чем мы договаривались?
— Хе-хе, знаете ли, сейчас самый разгар охотничьего сезона, спрос на стрелы значительно вырос. А качество ваших стрел «Лао Лю Чжу Ши» просто превосходное. Поэтому наше руководство распорядилось добавить вам двести золотых монет. Надеемся, что вы будете продавать свои стрелы только нам, хе-хе…
Синь И тихо улыбнулась и, взяв кольцо, сказала: — Понимаю, понимаю.
— Смотрите, это же тот самый дурачок?
Пятеро или шестеро детей, указывая пальцем вперёд, переговаривались, смеясь.
В направлении, на которое они указывали, шёл пухлый мальчик лет десяти в жилете из звериной шкуры. Он ел засахаренные ягоды на палочке и шёл, покачиваясь, будто не твёрдо стоя на ногах. Его взгляд был затуманен, а слюна стекала по палочке с ягодами.
— Похож.
— Давайте проверим.
— Да, бросим камень.
Два камня попали мальчику в голову. Он обернулся, но, похоже, не почувствовал боли, а лишь растерянно посмотрел на детей.
— Ха-ха, и правда дурачок! — Дети радостно захлопали в ладоши.
— Что вы делаете? Зачем обижаете моего брата? — Внезапно перед детьми появилась девочка в красной одежде, защищая своего брата.
— Ха-ха, сестрёнка дурачка пришла, убегаем! —
— Зачем убегать? — спросил один из детей, самый высокий.
— Ты не убегаешь, а мы убегаем, — остальные дети, не обращая на него внимания, разбежались в разные стороны.
— Это ты обижал моего брата? — Девочка в красном, не раздумывая, ударила ногой оставшегося мальчика в живот. Тот не ожидал такого и, получив удар, упал у стены. Он поспешно поднялся и убежал.
Девочка в красном взяла брата за руку и ласково спросила: — Братик, с тобой всё в порядке?
Мальчик покачал головой и, глядя на сестру, произнёс: — Се… —
— Братик, эта сладость испачкалась, её нельзя есть. Посмотри пока товары на том прилавке, а я куплю тебе другую, — сестра потянула брата за руку к прилавку на перекрёстке. Там было выставлено множество старинных вещей: треножники, котлы, чаши, а также нефритовые подвески. Мальчику, похоже, всё это было интересно. Он присел и взял в руки маленький медный котелок.
В этот момент внезапно появилась чёрная лошадь, словно чёрный вихрь. Она неслась прямо по улице, не разбирая дороги.
Прохожие бросились врассыпную. Лошадь, промчавшись сквозь толпу, задела прилавок и сбила с ног мальчика, который рассматривал медный котелок. Мальчик, неуклюжий и толстый, упал. Его голова и котелок в руке ударились о землю. Лоб был разбит, кровь залила котелок. Хозяин прилавка поспешно поднял мальчика. У того на лбу зияла рана, глаза были закрыты, дыхание прерывалось. Хозяин громко закричал: — Чей это ребёнок? Чей ребёнок?.. —
Девочка в красном, купившая засахаренные ягоды, подбежала и, увидев происходящее, побледнела. Она оторвала кусок своей одежды и прижала его ко лбу брата, торопливо говоря хозяину прилавка: — Хозяин, пожалуйста, сходите в магазин «Воинская Лёгкость» и позовите мою тётю. Скорее! Сяо Хэ, беги сюда! Мой брат… Он…
Хозяин прилавка знал, где находится магазин «Воинская Лёгкость», и поспешно побежал туда. Девочка в красном заливалась слезами, ничего не соображая, она только изо всех сил прижимала ткань к ране.
Синь И и управляющий Ма разговаривали.
В этот момент снаружи послышался шум. В комнату вбежали работник магазина «Воинская Лёгкость» и хозяин прилавка.
— Сяо Ло Цзы, чего ты так суетишься? — Управляющий Ма нахмурился, увидев вбежавшего Сяо Ло Цзы.
— Там… снаружи… ребёнка сбила лошадь… — Сяо Ло Цзы испуганно посмотрел на Синь И и Шестого дядю.
— Чьего ребёнка? — Управляющий Ма был недоволен поведением своего подчинённого.
— Кажется… кажется, того, что пришёл с ними, — сказал он, указывая на Синь И.
Синь И и Шестой дядя вскочили. Шестой дядя поспешно спросил: — Какого ребёнка сбили? Где?
— Того, что выглядел немного глуповатым, в жилете из звериной шкуры. Там, на перекрёстке.
— Что? — воскликнула Синь И и выбежала из магазина.
На перекрёстке валялись разбросанные товары. Сяо Юэ и Лу Хэ изо всех сил пытались поднять лежащего на прилавке Юй Пу, но тот был слишком тяжёлым, и у них ничего не получалось.
Синь И подбежала и, увидев лежащего на земле Юй Пу, тут же перевернула его. Его лицо было залито кровью, глаза закатились. Источником крови была рана на лбу, прямо между бровями. Из раны сочилась кровь с пузырьками. Синь И позвала его, но Юй Пу был без сознания. Она поспешно зажала рану рукой и огляделась.
Шестой дядя стоял на перекрёстке и спрашивал Сяо Юэ и Лу Хэ: — Что случилось?
— Лошадь, большая чёрная лошадь, промчалась здесь и сбила брата, — ответила девочка, бледная, но довольно спокойная.
— Где лошадь? — Синь И огляделась.
— Люди говорят, что лошадь свернула за угол и исчезла.
Шестой дядя, следуя указаниям Сяо Юэ, тут же побежал туда.
— Сяо Юэ, ты видела, кто был на лошади? — спросила Синь И.
Сяо Юэ покачала головой. Синь И посмотрела на хозяина прилавка, но тот тоже растерянно развёл руками. Очевидно, он тоже не видел.
В этот момент вышел управляющий Ма с кровоостанавливающей травой в руке. Он протянул её Синь И и спросил: — С ребёнком всё в порядке?
Синь И взяла траву, грубо размяла её и приложила ко лбу Юй Пу. Затем она подняла голову и сказала управляющему Ма: — Управляющий Ма, прошу вас об одолжении. Пожалуйста, узнайте, чья это была чёрная лошадь и кто на ней скакал.
Управляющий Ма кивнул: — Это не проблема, но сейчас самое главное — вылечить ребёнка…
— У входа в город есть «Павильон Возвращения Весны», там неплохие лекари. Может, вам туда? — указал направление хозяин прилавка.
— Спасибо, спасибо. Когда придёт мой друг, скажите ему, что я в «Павильоне Возвращения Весны». Спасибо… — Синь И взяла ребёнка на руки и, повернувшись к Сяо Юэ и Сяо Хэ, сказала: — Идёмте, нам нужно в «Павильон Возвращения Весны»… — Сказав это, она быстро побежала к входу в город.
(Нет комментариев)
|
|
|
|