Глава 9. Пропитанный потом. Половина пути пройдена (Часть 2)

В этот раз, приехав в Город Зелёного Клёна, Синь И не только закупила необходимые материалы, но и разузнала кое-что интересное. Семья Фан была одной из самых влиятельных в городе и управляла шахтой красного нефрита. Красный нефрит сам по себе ценился очень высоко, так что ценность целой шахты трудно было переоценить. Однако семья Фан была лишь управляющими, а настоящим владельцем была семья Линь из Города Журавля. Могущество семьи Линь было несравнимо с положением семьи Фан, и те, недовольные тем, что большая часть прибыли уходит Линь, задумали действовать самостоятельно. Они пошли на ряд ухищрений, но семья Линь раскрыла их замысел. Вчера, когда люди Линь внезапно напали на Город Зелёного Клёна, они тремя отрядами ворвались в поместье семьи Фан. Наездником на чёрном коне оказался молодой господин Линь по имени Линь Чжун Юй.

Линь Чжун Юй был представителем пятого поколения семьи Линь. В свои семнадцать лет он уже был одним из немногих выдающихся мастеров. Не говоря уже о богатстве и влиянии его семьи, сам Линь Чжун Юй, хоть и мог быть легко побеждён Синь И, представлял собой серьезную угрозу, ведь за ним стояла вся мощь его клана. Даже если бы Синь И объединила силы со всеми своими союзниками, включая Лао Лю, им не удалось бы поколебать семью Линь. К тому же Синь И понимала, что, живя отшельниками в Хижине Юй, они стремились избегать неприятностей. Но теперь, когда неприятности сами нашли их, что делать?

Вернувшись, Синь И обсудила ситуацию с Сяо Сюэ. Та посоветовала не торопиться с местью и ждать подходящего момента. Сейчас им оставалось только ждать, иначе последствия могли быть непредсказуемыми.

Время шло быстро, и Юй Пу учился с невероятной скоростью. Прошло три месяца, наступило лето, и он наконец дочитал до последней страницы толстого «Толкового словаря иероглифов». Теперь он мог прочитать парные надписи на стене в кабинете отца.

Пропитанный потом, пожинаешь плоды наполовину.

Пролив реки крови, получаешь каплю совершенства.

Юй Пу понимал смысл этих строк. Теперь он мог сам выбирать книги для чтения. Хотя многие знания были ему пока недоступны, он мог выбирать то, что ему интересно. Юй Пу подошел к книжному шкафу у левой стены.

Он уже хорошо знал, как расположены книги. Шкаф состоял из четырёх секций. В первой, ближайшей к двери, хранились книги с базовыми знаниями. Она была разделена на четыре полки. На верхней полке лежали «Толковый словарь иероглифов», «Начальное образование», «Введение в каллиграфию и живопись», «Сборник стихов» и другие книги по культуре и искусству. На второй полке находились книги по географии, такие как «География континента Сисинь» и «Пять ключей географии». Эти две полки пока не привлекали внимания Юй Пу. На третьей полке стояли разные сборники: «Введение в Багуа», «Трактат о пяти элементах», «Странствующие врата», «Введение в школу летящих звёзд». Юй Пу пролистал несколько книг, но ничего не понял и поставил их обратно. Его взгляд упал на последнюю полку, где хранились книги о совершенствовании: «От закалки тела к очищению костного мозга», «Введение в Символы», «Ступени воинского пути», «Трактат о мече», «Трактат о ноже», «Основы владения копьём».

Задумавшись на мгновение, Юй Пу взял книгу «От закалки тела к очищению костного мозга». Сейчас ему не нужно было изучать что-то другое, важнее было понять возможности своего тела.

Вернувшись в кресло, Юй Пу открыл первую страницу: «Путь закалки тела лежит через закалку. Закалка внешней прочности тела, устойчивости к ударам, выносливости… Путь закалки тела лежит через метод. Без метода тело будет повреждено, без метода не будет прогресса… Источник силы — в ногах. Как корни дерева, чем толще корни, тем крепче дерево, чем сильнее ноги, тем больше сила…» Далее описывались методы и требования к закалке тела.

Книга «От закалки тела к очищению костного мозга» состояла из пяти глав: Закалка тела, Тренировка тела, Прорыв меридианов, Очищение меридианов, Очищение костного мозга. В каждой главе подробно описывались методы и требования к совершенствованию.

Запомнив описанный в книге метод закалки тела, Юй Пу нашел несколько длинных полос ткани, обмотал ими ноги и вышел из кабинета.

— Брат, ты куда? — Сяо Юэ радостно подбежала к нему и взяла за руку. — Брат, давай сегодня поиграем!

Юй Пу погладил Сяо Юэ по голове и мягко улыбнулся:

— Сяо Юэ, у меня много уроков. Когда будет время, я обязательно с тобой поиграю.

— Плохой брат! — Сяо Юэ надула губы, глядя, как брат проходит мимо.

Поднявшись по тропинке рядом с водопадом, Юй Пу вышел к ручью, а оттуда — на горную тропу. Он повторял про себя слова из книги, его шаги были быстрыми и ритмичными.

«Язык касается нёба, слюна наполняет рот, один вдох, три выдоха, сознание пусто…»

Немного неуклюже Юй Пу бежал между деревьями и камнями. Он не останавливался и ни о чем не думал, просто бежал. Там, где не было тропы, он бежал прямо по склону. Постепенно он покрылся потом, силы иссякли, в глазах потемнело. Он налетел на дерево и с глухим стуком упал на землю. Юй Пу хотел немного отдохнуть, лёжа на земле и глядя в небо. Это было так приятно… Но тут ему вспомнились строки из отцовского кабинета.

Пропитанный потом, пожинаешь плоды наполовину.

Пролив реки крови, получаешь каплю совершенства.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 9. Пропитанный потом. Половина пути пройдена (Часть 2)

Настройки


Сообщение