Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта
Су Цзиньсю настороженно озиралась в клетке, ища способ выбраться.
— Брат, эта лисица, кажется, крупнее той, что убежала в прошлый раз. А что, если мы не сможем её продать?
— Если не продадим, то продадим лисью шкуру, — ответил охотник, поднимая Су Цзиньсю и глядя на неё, словно на кусок золота.
Су Цзиньсю металась в клетке, охваченная тревогой. Теперь она немного жалела, что покинула генеральскую резиденцию и Секту Линцзянь.
Охотники обсуждали свою сегодняшнюю добычу, совершенно не подозревая, что на них надвигается большая беда.
В столице Му Тяньцзин впервые не явился на утренний двор. Лю Цзычэ, конечно, не поверил его отговорке о том, что он «опьянел в нежных объятиях», ведь это было совершенно не в стиле Му Тяньцзина.
Другие могли не понимать Му Тяньцзина, но Лю Цзычэ понимал. Хотя Лю Цзычэ и Му Тяньцзин были государем и подданным, до того как Лю Цзычэ стал императором, они были друзьями. Му Тяньцзин с детства не интересовался женщинами, и одно время Лю Цзычэ даже подозревал его в нетрадиционной ориентации.
Му Тяньцзин мог «опьянеть в нежных объятиях» только если солнце на небе перестанет светить.
Во дворце Лю Цзычэ сидел на троне с драконами. У-управитель стоял у подножия зала. На красивом лице Лю Цзычэ мелькнула лёгкая улыбка, полная насмешки и сарказма, ничуть не скрываемая в его глазах. Этот человек был зол. Му Тяньцзин, будучи подданным, не проявлял должного уважения, так дерзко бросая вызов императорской власти.
— Где Му Тяньцзин? — громко воскликнул Лю Цзычэ, ударив рукой по трону.
— Мой генерал… ещё не встал, — ответил У-управитель, ни высокомерно, ни униженно. Он, несомненно, был человеком, прошедшим через поле битвы, и не испытывал ни малейшего страха перед гневом Лю Цзычэ.
— Вот как? — холодно усмехнулся Лю Цзычэ.
— Передай Му Тяньцзину: если он сегодня не явится в мою библиотеку, то в битве за город Чанъань ему дозволено только побеждать, но не проигрывать. И его брак с принцессой Чжаохэ тоже пора обсудить, — сказал Лю Цзычэ, бросив докладную записку, принесённую У-управителем, к его ногам. — Он смеет обманывать меня такими отговорками? Неужели Му Тяньцзин не боится, что я истреблю девять поколений его рода?
— Ваше Величество, успокойте гнев, этот раб немедленно вернётся и передаст вашему генералу, — хотя У-управитель и просил о пощаде, на его лице не было и тени страха.
У-управитель знал, что Лю Цзычэ не посмеет ничего сделать Му Тяньцзину. Му Тяньцзин командовал пятьюстами тысячами войск двора и был Великим генералом-защитником государства Ци. Лю Цзычэ не осмеливался заходить слишком далеко, чтобы не разгневать этого Бога Войны.
Ещё до того, как У-управитель вернулся в генеральскую резиденцию, Му Тяньцзин уже приказал городской страже обыскать весь город в поисках Су Цзиньсю.
— Великий генерал приказал: нашедшему маленькую лисицу — награда в тысячу лянов серебра! — солдаты обыскивали дом за домом в поисках одной лисицы.
В это время Му Тяньцзин, одетый в сине-фиолетовый халат, ехал верхом на белом коне. Его стройная и статная фигура, плавные линии которой подчёркивались одеждой, выглядела великолепно.
Ослепительный солнечный свет падал на Му Тяньцзина, словно окутывая его золотой лёгкой вуалью, и от всего его тела исходило слабое сияние.
Под всей этой благородной статью, в его бровях читалась неразрешимая печаль, словно он потерял что-то очень ценное, и это вызывало в нём сильную тревогу.
Му Тяньцзин впервые ехал верхом на высоком коне без доспехов, и это вызвало крики восторга у окружающих женщин.
В это время Су Цзиньсю в клетке проснулась от внезапного шума. Она встала в клетке и издалека увидела мужчину, едущего на высоком коне.
Теперь Су Цзиньсю видела этого человека как прекрасную картину человека, подобного нефриту на дороге. Его брови, глаза, губы и зубы были настолько совершенны, что от них невозможно было отвести взгляд.
(Нет комментариев)
|
|
|
|
|
|
|