Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта
В тот момент, когда лисица вздохнула с облегчением, раздался звонкий всплеск воды.
Су Цзиньсю увидела сцену купания красавца, и у неё нос закровил.
Му Тяньцзин, увидев это, громко рассмеялся: — Ах ты, шаловливая лисица!
Су Цзиньсю подняла лапы и закрыла ими мордочку. На этот раз она действительно опозорилась на весь мир смертных.
Му Тяньцзин отвёл лапы Су Цзиньсю: — Иди сюда, я умою тебе мордочку. — Нежный голос Му Тяньцзина заставил Су Цзиньсю слегка опешить. Словно под гипнозом, она опустила лапы.
Му Тяньцзин, увидев её наивный вид, почувствовал настроение поиграть и прямо бросил Су Цзиньсю в воду.
Су Цзиньсю, не готовая к такому, захлебнулась водой.
Су Цзиньсю барахталась в воде, вызывая у Му Тяньцзина приступ смеха.
— Маленькая лисица, ты ведь умеешь плавать по-собачьи? Покажи-ка мне, — Му Тяньцзин, положив руки под голову, наблюдал за барахтающейся в воде Су Цзиньсю, не пытаясь ей помочь.
Су Цзиньсю впервые попала в воду после превращения в лисицу, и человеческий способ плавания совершенно не сработал для лисьего тела.
Су Цзиньсю несколько раз захлебнулась, её четыре лапы отчаянно барахтались в воде. «Ах ты, мерзкий мужчина, только дождись, когда я снова приму человеческий облик, я тебе покажу!»
После того как Су Цзиньсю издала пронзительный крик, её тело медленно погрузилось в воду.
Му Тяньцзин всё это время наблюдал за реакцией Су Цзиньсю, сначала думая, что она просто балуется.
Только когда маленькое тельце Су Цзиньсю погрузилось в воду, Му Тяньцзин понял, что она не умеет плавать.
Сердце Му Тяньцзина сжалось, в его глазах мелькнуло беспокойство: — Маленькая лисица. — Му Тяньцзин быстро нырнул в воду и вытащил Су Цзиньсю.
Су Цзиньсю лежала в объятиях Му Тяньцзина, её шерсть была насквозь мокрой, голова поникла, а взгляд был бессмысленным.
— Маленькая лисица, я не знал, что ты не умеешь плавать. — Му Тяньцзин взял лежавшее рядом банное полотенце и завернул в него Су Цзиньсю.
Су Цзиньсю подняла глаза, тихо фыркнула и больше не обращала внимания на Му Тяньцзина.
Му Тяньцзин понял свою ошибку, ничего не говоря, он тщательно вытер шерсть Су Цзиньсю.
— Маленькая лисица, что произошло сегодня днём между тобой и Яньэр? Рана на её руке действительно от твоего укуса. Ты не хочешь ничего объяснить? — Движения Му Тяньцзина были нежными, словно Су Цзиньсю была редчайшим сокровищем.
Су Цзиньсю встала и стряхнула с себя оставшуюся воду.
Вода попала на Му Тяньцзина, и лицо этого чистюли слегка потемнело.
Су Цзиньсю не заметила перемен в Му Тяньцзине и, подняв лапу, выпрыгнула в окно.
Перед уходом Су Цзиньсю сказала Му Тяньцзину «слово»: «Она первая меня ранила, я всего лишь отплатила ей тем же. Если тебе так жаль её, я уйду».
Му Тяньцзин смотрел на удаляющуюся фигуру Су Цзиньсю, не зная, что и чувствовать.
Эта маленькая лисица разозлилась?
Такая проницательная, она лиса или демон?
Су Цзиньсю злилась на Му Тяньцзина за то, что он её допрашивал. Она защищалась ради самосохранения, в чём её вина?
Белоснежное тельце Су Цзиньсю скользило по высоким стенам резиденции генерала, и в темноте ночи её фигура выглядела особенно одинокой.
В этот момент Су Цзиньсю в лисьем обличье присела на крыше главного здания резиденции генерала. Она посмотрела на полную луну и завыла.
«Когда же я смогу снова принять человеческий облик? В этом лисьем теле я не могу выразить свою боль, не могу сказать ни слова. Я, достопочтенная Высшая Бессмертная Чанлю, когда это я терпела такое унижение?»
(Нет комментариев)
|
|
|
|
|
|
|