Глава 91: Знакомство с ним ч. 6

Пальцы осторожно сжимали бокал. Плечи были не слишком напряжены. Прямая осанка.

Чжухо понимал, почему Лим Хёндо пользуется таким уважением среди других писателей. И дело тут было вовсе не во внешности или написанных им книгах. Он обладал искусством общения с другими людьми. Сохраняя дистанцию, он тем не менее понимал, чего хочет его собеседник, создавая для него приятную доверительную атмосферу. Сказанное им было всегда хорошо обдумано. Он не пытался показать свою значимость перед другими или доказать во что бы то ни стало свою правоту. Умея расположить к себе, он не позволял пересечь личные границы. Единственное, что оставалось его собеседникам, — испытывать чувство уважения к этому человеку.

Кубики льда, которые Чжухо положил в рот, растаяли раньше, чем он успел их разгрызть. Через соломинку втягивался только воздух. Не успел юноша распробовать напиток, как тот уже закончился.

— Ты допил?

— Да.

— Тогда пойдем.

Когда они вышли из комнаты, Чжухо почувствовал на себе пристальный взгляд. Оглянувшись, он увидел женщину, ту самую поклонницу Лим Хёндо. Она смотрела им вслед, так и не посмев подойти. Чжухо поймал себя на мысли, что она словно прожигает дыру у него на спине, настолько у нее был горячий взгляд. Чжухо пошел дальше по коридору, больше не обращая внимания на нее.

Госпожа Сон стояла возле кассы. Видимо, она вышла специально, чтобы лично проводить Лим Хёндо

— Ну как вам ужин? – госпожа Сон обратилась к Чжухо с вопросом.

— Все было замечательно! Я рад, что узнал об этом месте, — ответил молодой человек, улыбнувшись.

— Рада это слышать, — ответила госпожа Сон, по-прежнему глядя на Чжухо. Казалось, она словно хотела спросить его еще о чем-то.

Чжухо не знал, что еще сказать, замявшись. И тогда заговорил Лим Хёндо, поинтересовавшись:

— В чем дело?

— Дело в том… — она замешкалась, прижав руку к щеке. Сейчас она была действительно похожа на медвежонка. Понизив голос до шепота, она неуверенно спросила: — Мальчик, а ты случайно не У Ён?

Затем женщина спешно добавила:

— Просто… для Хёндо это непривычно, чтобы он привел сюда такого молодого гостя, ученика старшей школы. Единственный известный мне автор такого же возраста — это У Ён. Я угадала?

Ее глаза блестели от предвкушения. Похоже, ее способность к логическому рассуждению была гораздо лучше, чем у той поклонницы Лим Хёндо.

Чжухо глянул в сторону Лим Хёндо, который наблюдал за их беседой со стороны. Затем Чжухо перевел взгляд снова на госпожу Сон, на ее пытливое личико, так напоминающее мордочку медвежонка. Может, поэтому она до сих пор дружна с господином Лимом? Она из тех, кто позволяет своему любопытству одержать верх, но никогда не будет вести себя грубо.

Как и она, молодой человек тоже заговорил шепотом:

— Пожалуйста, никому ни слова.

— Пожалуйста, никому не говори.

Ее глаза расширились от удивления, она быстро взглянула на Лим Хёндо, повторившего просьбу вслед за Чжухо, затем снова на парня.

— До свидания, — добавил Лим Хёндо и направился к выходу.

Чжухо, помахав на прощание госпоже Сон, сказал вслед за ним:

— До свидания.

— В следующий раз выбери из меню свое любимое блюдо, — сказала на прощание госпожа Сон.

— Хорошо, — пообещал Чжухо. Ему понравилась здешняя еда. Он хотел бы вернуться сюда, когда представится такая возможность.

Лим Хёндо и Чжухо отправились в обратный путь. Оставив позади роскошный интерьер ресторана, они прошли по узкому переулку и вышли на главную улицу.

— Ты добирался сюда на метро?

— Да.

— Тогда я провожу тебя до станции.

Хотя в этом не было особой необходимости, Чжухо не хотел отказываться от предложения Хёндо. Он шел бок о бок рядом с Лим Хендо, но почему-то не чувствовал чего-то особенного. Улица была заполнена звуками машин и людей, но и они казались какими-то далекими. Обычно он шел бы неторопливо, всматриваясь в каждый уголок улицы в поисках вдохновения. Его радар сейчас уже все засекал бы в этом мире в надежде найти новую хорошую историю. Он распутывал бы этот головокружительный клубок, состоящий из шумов, искал бы в нем эмоции и конфликты.

Но рядом с Лим Хёндо Чжухо чувствовал себя спокойно. Возможно, к этому имело какое-то отношение его присутствие, заполнявшее собой все пространство вокруг. Чтобы разрушить эту стену спокойствия, требовалось что-то столь же внушительное, как он сам.

Дойдя до станции, Чжухо обратился к Лим Хёндо со словами благодарности:

— Спасибо за все. Я отлично провел сегодня время.

— Мне очень приятно, — отозвался Лим Хёндо, глядя на парня. — Ты собираешься сесть писать, когда вернешься домой? — спросил он.

Трудно было понять, что тот имел в виду, задавая этот вопрос, поэтому Чжухо честно ответил:

— Да.

— О чем?

— Пока не знаю.

Издав свой фирменный хмык, Лим Хёндо заметил:

— Детям иногда…

Чжухо не был до конца уверен, о чем собирается сказать сейчас Лим Хёндо, продолжив внимательно слушать.

— …свойственно отказываться есть некоторые блюда, даже не попробовав их. Когда начинаешь их спрашивать о причине отказа, они обычно отвечают, что им не нравится вкус. Интересно, откуда они знают, каково блюдо на вкус, если они даже не прикасались к нему?

— Дети очень чувствительны, поэтому они знают, что ожидать.

Лим Хёндо кивнул, тут же снова спросив.

— Ты же говорил, что не привередлив в еде, верно?

— Да.

— Тогда почему бы тебе не разнообразить свое питание?

Чжухо: «…»

Чжухо некоторое время продолжал хранить молчание. Он знал, что Лим Хёндо сейчас говорит вовсе не о еде. Взгляд мужчины остановился на плече юноши, а когда снова посмотрел ему в глаза, то произнес:

— Ты слишком напряжен.

Чжухо тут же пошевелил плечами, пытаясь расслабить мышцы.

— Не нервничай так только потому, что пробуешь что-то новое. В конце концов я уверен, что ты сможешь все это переварить, что бы это ни было.

Чжухо задумался лишь на мгновение над его словами, быстро спросив:

— У вас есть какие-нибудь еще рекомендации?

Лим Хёндо слабо улыбнулся, ответив:

— Я терпеть не могу давать рекомендации. С этим ты сможешь определиться сам.

Пак Намгён уже говорил Чжухо ранее, что Лим Хёндо отказывается писать отзывы к каким-либо книгам. После всего сказанного Чжухо поклонился ему на прощание. Проводив взглядом неторопливо удаляющегося по своим делам Лим Хёндо, юноша начал медленный спуск по лестнице в метро. По мере того, как он опускался в полумрак, его шаги звучали все громче. Спустившись наполовину, он оглянулся. Сквозь узкую щель виднелась полоска неба, чем-то напоминающая черные с проседью волосы Лим Хёндо. Это также напоминало выпавший только что снег на земле. Оторвав взгляд от неба, Чжухо продолжил спускаться вниз в поисках новой «еды».

«Ох, я забыл взять у него автограф».

***

Пэк Ён Со поливала растения в своем маленьком огороде. Капельки воды ярко блестели на глянцевой поверхности овощей. Присев на корточки, она наблюдала за проползающим мимо муравьем.

— Малыш, куда так спешишь?

Муравьишка нес в свой муравейник мертвого червяка.

Впервые за долгое время у нее выдалось свободное от занятий время. Оба ее ученика сегодня отсутствовали. Она больше не писала новых романов, так как ей стало казаться, что она исчерпала все темы, как автор. У нее не было сил писать какие-то замысловатые истории. Однако, осознавая этот факт, она испытывала скорее облегчение, чем грусть. Это было удовлетворение от того, что она выложилась по полной, выплеснула все, что могла.

Все, о чем она писала сейчас — было ее повседневностью, которая с возрастом только накапливалась. «Может быть, мне стоит попробовать написать эссе, когда я стану еще старше, — подумала она. — Написать о своем саде было бы не так уж и плохо. Может быть, пока не поздно, мне стоит отправиться в путешествие? И тогда я смогу написать еще и об этом».

Гав! Гав!

Вдалеке залаяла собака. Это лаяла большая собака, живущая неподалеку. Хотя было неясно, какой породы был этот пес, но черное пятно под правым глазом придавало ему милоты. Всякий раз, слыша лай, Пэк Ён Со вспоминала своего мужа — писателя, обладавшего способностью поднимать настроение читателям своими произведениями. В последнее время она стала часто вспоминать еще одного человека. Он был начинающим писателем. Недавно он выпустил уже вторую книгу…

…У Ён.

Он был немного похож на ее мужа, который ушел из жизни молодым. Шестнадцатилетний юноша, написавший книгу. Удостоенный наград. Знаменитый писатель. Даже ее ученики говорили о нем. Сначала она прочитала его книгу из чистого любопытства, но молодой автор вызвал в ее сердце чувство тоски.

Это было странное чувство. Два писателя, совершенно разные по стилю и настроению, постоянно мысленно накладывались в ее мыслях. Перечитывая третий раз книгу У Ёна, она наконец поняла почему. Его манера писать была похожа на ту, с которой писал ее муж.

Она рассказала об этом своему другу Хёндо. Тот тоже так думал. Он ответил тогда: «Вторую книгу мы увидим не скоро. Тому, кто так тщательно собирает и исследует эмоции, потребуется много времени, чтобы накопить их на новую книгу».

Муравей продолжал ползти мимо нее. Когда она впервые встретила У Ёна, он уже работал над своей следующей книгой и был близок к ее завершению. Меньше чем через год вышла его вторая книга. Мир был наполнен У Ёном.

Вспоминая прогноз своего друга, Пэк Ён Со снова стало смешно.

— Что тебя так рассмешило?

Пэк Ён Со обернулась. Голос принадлежал ее другу, которого возраст делал только краше.

— Я вспоминала своего мужа.

— Тогда понятно, почему ты улыбаешься.

При упоминании о ее муже Лим Хёндо забыл сделать какое-нибудь грубое замечание. Было забавно осознавать, что она по-прежнему говорит о нем. Благодаря ей, образ друга в его памяти не потускнел с годами.

— Как поживает госпожа Сон? — спросила Пэк Ён Со.

— Она в порядке.

Еда госпожи Сон была удивительным источником энергии. Когда Лим Хёндо заканчивал очередную книгу, он направлялся в ее ресторан и ел там. Это была его награда самому себе за тяжкий труд до изнеможения. По какой-то причине мадам Сон внешностью напоминала ему маленького медвежонка. Когда он поделился своими мыслями на этот счет с Пэк Ён Со, та радостно воскликнула: «Какое очаровательное прозвище!»

— Давненько ты там не был. В следующий раз давай сходим вместе.

— Если найду свободное время.

— Посмотрите, какой занятый господин.

Они сидели на деревянной скамейке, ветер нежно шевелил листья в кроне деревьев. Пэк Ён Со больше не могла сдерживаться, спросив:

— Ну, как тебе встреча с У Ёном?

— Было забавно. Я получил удовольствие от нашей беседы, — он выглядел искренне счастливым. Пэк Ён Со уставилось на такое редкое явление.

— Что еще?

— Он — новостник.

— Не может быть. У него хороший аппетит. Я видела, как он ел, когда приезжал.

Несмотря на ее недоуменный взгляд, Лим Хёндо продолжил:

— Это не в моей практике, но я дал ему один совет.

— Какой?

— Я посоветовал ему быть более разносторонним.

Больше разнообразия.

— Он только что закончил писать вторую книгу. Дай ему перерыв, — заметила обеспокоенно Пэк Ён Со.

— Для него писательство — не работа. Это что-то вроде отдыха, связанного с процессом пищеварения.

Процесс пищеварения. Ее муж часто использовал эту аналогию. Он любил сравнивать свою писательскую деятельность с процессом пищеварения. Услышав это знакомое выражение, она не смогла удержаться от смеха.

— Помнится, раньше ты раздражался на меня, когда я упоминала эту эзотерическую метафору.

— Мне это до сих пор не нравится. Просто сейчас я начинаю понимать, что это такое, — ответил Лим Хёндо.

— Ладно. Ты останешься на ужин? Я накормлю тебя чем-нибудь вкусненьким.

— Отдыхай, пока есть такая возможность. Похоже, что Пок Чжунсу и Гын У сегодня отсутствуют.

Пэк Ён Со сказала, как всегда, что думала:

— Было бы жаль из-за этого отказываться от ужина.

Лучше иметь больше, чем меньше. Больно сожалеть спустя какое-то время о том, что нужно было сделать больше. Грустно видеть, как все заканчивается.

Вспомнив, как они дружили, пока был жив ее муж, она встала, сказав:

— Я приготовила на троих. Этого будет достаточно сейчас для двоих человек за столом.

Лим Хёндо решил промолчать на это ее замечание.

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 91: Знакомство с ним ч. 6

Настройки



Сообщение