Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта
Хотя Чэнь Цзяньфэй был мужчиной, его характер не отличался широтой души. Он был мелочным и узколобым человеком, который жил в мире лицемерия, нося две, а то и больше масок. Он умел говорить с людьми как человек, а с чертями как чёрт, и только так, по его мнению, можно было лучше справляться с обществом. Это был его принцип поведения, выработанный за годы учебы и под влиянием семейного воспитания.
Ему нравилась Лу Ми, сидящая рядом, он хотел стать самым способным учеником этого старика, и чтобы получить все это, он должен был максимально устранить любого, кто мог бы представлять для него угрозу. Но даже при внутреннем неприятии Цзи Няня, Чэнь Цзяньфэй сдерживался, потому что его лицемерная маска требовала не действовать импульсивно, по крайней мере, пока он не узнает отношение старика. Однако необъяснимая провокация Цзи Няня дала ему повод разыграть свою карту.
— Да кто ты такой, чтобы так меня очернять? Очерняешь меня – ладно, но ты еще смеешь угрожать профессору Баю! Ты явно замышляешь что-то недоброе. Профессор Бай, Лу Ми, вы же слышали, что он только что сказал? По-моему, нам нужно вызвать полицию, пусть они его заберут на допрос.
Лу Ми выглядела нерешительной.
Старик слегка опешил, но, увидев чистые глаза Цзи Няня, махнул рукой. Хотя интуиция подсказывала ему, что Цзи Нянь не плохой человек, его слова были слишком резкими. Как можно, едва познакомившись, проклинать человека болезнью?
— Он просто сказал пару слов, зачем нам вызывать полицию? Молодой человек, идите, а впредь не говорите что попало, когда видите людей.
— Ха-ха, говорить что попало? — Цзи Нянь равнодушно пожал плечами, понимая, что старик не воспринял его слова всерьез. — Ну и ладно, я сказал то, что должен был сказать, а верить или нет – ваше дело. Разные пути, нет общего дела. Главное, чтобы моя совесть была чиста. Я же не могу заставить вас пойти к врачу.
— Ваше состояние очень серьезно, вы окутаны иньской энергией, и если не отнестись к этому серьезно, последствия будут невообразимыми. Мои слова остаются здесь, слушайте их по своему усмотрению. До свидания, старик. — Цзи Нянь взял свой поднос из нержавеющей стали и вышел из столовой.
— Какой-то шарлатан, наверняка мошенник. По его болтовне сразу видно, что его словам нельзя доверять. В каком веке мы живем, чтобы верить в призраков и иньскую энергию? Мое тело полно янской энергии, откуда тут взяться иньской? Учитель, давайте не будем портить себе настроение, еда готова, давайте поедим. Люди в Цзыхуае уже готовы, мы сможем начать работу, как только приедем, — праведно возмущенно сказал Чэнь Цзяньфэй.
— Ладно, давай поедим. — Старик, который изначально сомневался, услышав слова Чэнь Цзяньфэя, перестал об этом думать.
Цзи Нянь вернулся в машину, мельком взглянул на столовую, на его губах появилась игривая улыбка, и он, покачав головой, завел машину и выехал из зоны обслуживания. По дороге он все еще вспоминал произошедшее и слова своего дедушки Цзи Пиншэна: «Врач не стучится в дверь, дао не передается легко». Честно говоря, раньше Цзи Нянь считал эти слова преувеличением, но теперь понял, что это правда.
Ты из добрых побуждений хочешь помочь, напомнить человеку, что ему нужно лечиться, а в итоге из-за своей чрезмерной инициативы тебя принимают за злодея с дурными намерениями. И куда с этим идти? Ладно, собака укусила Люй Дунбиня, не зная доброго сердца, пусть это будет просто эпизодом.
Дальнейшая дорога была гладкой. Цзи Нянь ехал по провинциальной дороге к деревне Шитуцунь. Хотя уезд Цзыхуай не был богатым, он прилагал все усилия для развития транспортной инфраструктуры. Политика «дорога в каждую деревню» была в основном реализована, и теперь до любого населенного пункта можно было добраться по дороге.
Пока Цзи Нянь ехал в деревню Шитуцунь, в конференц-зале самого престижного отеля уезда Цзыхуай, старик, которого он встретил в зоне обслуживания, сидел в центре стола. По обе стороны от него сидели несколько человек, среди которых были Чэнь Цзяньфэй и Лу Ми.
— Профессор Бай, сегодня мы точно не сможем добраться туда. Может быть, вы переночуете здесь, а завтра отправитесь на гору Дамэншань? — Сказал мужчина с маленькими глазами в белой рубашке и с пробором на голове, сидевший по правую руку от старика. Его круглое лицо выражало глубокое уважение. Это был Ли Фэнвэй, заместитель главы уезда Цзыхуай, отвечающий за охрану культурных ценностей.
Если бы это был обычный университетский профессор, приехавший в уезд Цзыхуай для инспекции, Ли Фэнвэй, будучи руководителем уезда, не стал бы его встречать. Но этот человек был другим, и тут ничего не поделаешь, ведь он имел большое влияние. Не говоря уже ни о чем другом, одно только имя Бай Гудянь могло бы потрясти весь уезд Цзыхуай.
Просто Бай Гудянь был очень сдержанным человеком и перед приездом специально попросил, чтобы на встрече присутствовали только соответствующие сотрудники, иначе глава партийного комитета и глава уезда Цзыхуай обязательно пришли бы.
На самом деле, Ли Фэнвэй прекрасно понимал, что даже если эти два больших начальника не присутствовали на встрече, кто осмелится сказать, что они не навестят профессора Бая после нее?
— Глава уезда Ли прав, сегодня мы точно не сможем добраться туда, только завтра. Но прежде чем отправиться, я хотел бы сказать пару слов. Я думаю, вы все это понимаете, ведь вы все работаете в сфере охраны культурных ценностей, но я хочу, чтобы мы заранее прояснили все, что будет полезно для всех.
— Наша задача на горе Дамэншань — провести исследование и идентификацию. Если там действительно есть древняя гробница, это прекрасно, но если нет, не стоит отчаиваться. Что еще важнее, во время операции вы должны строго подчиняться приказам. Я не хочу рисковать вашей жизнью и надеюсь, что вы будете уважать свою жизнь, не относясь к археологии как к детской игре, думая, что это просто прогулка по горе Дамэншань. Если кто-то так думает, то ему лучше вообще не ехать… — Бай Гудянь очень серьезно, почти старомодно, повторил все правила операции, после чего закончил собрание. Каждый начал готовиться в соответствии с его требованиями.
— Апчхи! — Чэнь Цзяньфэй, который хотел прогуляться по уезду Цзыхуай, пришел позвать Лу Ми, но как только он открыл рот, то не смог удержаться от чихания. Один чих за другим, за короткое время он чихнул шесть раз, после чего почувствовал холод по всему телу, и из носа и глаз потекли сопли и слезы.
— Чэнь Цзяньфэй, ты что, простудился? По-моему, тебе лучше не ходить гулять. Если ты действительно простудишься, учитель точно не позволит тебе участвовать в исследовании горы. Вот, я взяла лекарство от простуды, возьми и выпей его пораньше, чтобы завтра не отставать, — сказала Лу Ми, доставая из сумки коробку с лекарством от простуды и протягивая ее.
— Хорошо, Малышка Ми, спасибо. Ты тоже пораньше отдохни, завтра восхождение на гору будет нелегким. — Чэнь Цзяньфэй кивнул, не стал настаивать, взял лекарство от простуды и повернулся, чтобы вернуться в свою комнату. Он тоже чувствовал себя немного слабым. Главное, чтобы слова Лу Ми не сбылись.
Сейчас они почти у цели, и если он не сможет участвовать в исследовании древних гробниц, то это будет просто невыносимо. Возможность лично участвовать в исследовании древних гробниц под руководством Бай Гудяня была самым большим желанием Чэнь Цзяньфэя и его капиталом для лучшего будущего после окончания учебы.
У подножия горы Дамэншань, деревня Шитуцунь.
Когда Цзи Нянь приехал в деревню, уже стемнело. В горах темнеет раньше, чем в городах, а послеобеденная погода стала немного пасмурной, солнце давно спряталось, поэтому, хотя сейчас было около пяти часов, в деревне Шитуцунь уже наступил вечер.
Ну и ладно, пусть будет темно. Цзи Нянь заранее договорился с Лян Аньфу, и Дядя Фу уже ждал его у входа в деревню. Увидев машину, он без лишних слов потащил Цзи Няня, только что вышедшего из машины, к себе домой.
Запыленный Great Wall Haval был припаркован на просторной площади снаружи. К счастью, уже было время ужина, иначе он наверняка привлек бы много деревенских жителей, чтобы посмотреть.
Дома уже был накрыт стол, полный деликатесов гор и дичи.
У Лян Аньфу было два сына и одна дочь, все они уже обзавелись семьями и сейчас не жили в деревне, а уехали на заработки. Дома с пожилыми родителями остался только шестилетний сын второго сына, который был темным и пухлым, и его прозвище было Дуньдунь.
Хотя в доме было мало людей, за столом собралось немало тех, кто пришел выпить. Среди них был Лю Гуанли, а также несколько других сборщиков трав, которые ездили в Цихуан в Чжунхае. Они уже несколько раз общались с Цзи Нянем и знали, что он собирается посетить деревню Шитуцунь и посмотреть на дикие травы в горах. Все они были очень рады и принесли с собой вино, чтобы выпить с Цзи Нянем досыта.
— Брат Цзи Нянь, мы будем называть тебя просто Цзи Нянь, ведь ты моложе нас. Ты впервые приехал в нашу деревню Шитуцунь, так что завтра поговорим о делах, а сегодня мы просто пьем.
— Верно, это вино мы сами варили. Хотя оно не сравнится по цене с магазинным, вкус у него определенно хороший.
— Раньше, когда мы ездили в Цихуан за лекарствами, ты о нас заботился. Сегодня мы должны тебя хорошо накормить и напоить!
Горцы были простыми и честными людьми. У них не было никаких хитрых замыслов, они придерживались одного принципа: кто к ним хорошо относится, к тому они относятся еще лучше. Все видели, как Цзи Нянь заботился о них в Цихуане, и давно хотели его отблагодарить. Теперь, когда появилась такая возможность, они, естественно, не могли ее упустить.
Кроме того, Цзи Нянь приехал, чтобы исследовать дикие травы. Если бы они могли ходить с ним и узнать больше о ценных травах, то в будущем смогли бы собрать больше и заработать больше денег.
В конце концов, Цзи Нянь был всего лишь студентом и никогда не сталкивался с таким размахом. В плане общения он общался только с соседями по комнате и людьми из Цихуана. Но даже несмотря на то, что он не очень хорошо умел общаться, он чувствовал искренность в глазах каждого деревенского жителя. В порыве смелости он поднял бокал и выпил со всеми присутствующими.
Не говоря уже о том, что вино действительно имело немного другой вкус, а закуски были просто бесподобны. Мастерство приготовления дикого кролика и дикой курицы было просто превосходным. Этот чистый дикий аромат заставлял рот наполняться жиром, а если не хотелось мяса, то можно было съесть немного свежих и вкусных диких овощей и грибов, что было просто восхитительно. Цзи Нянь пил из больших чаш и ел большими кусками, и вскоре его свалило с ног.
(Нет комментариев)
|
|
|
|
|
|
|