Глава 5 (Часть 1)

Глава 5

Время летело быстро. В воздухе уже не чувствовалось лета, старое дерево за окном покрылось оранжево-желтыми оттенками, а бледная зелень казалась ярче, чем прежде. Солнце уже не было таким палящим, но все еще грело.

Мама Хэ по-прежнему была очень занята. За эти дни я познакомила Юй Ю с Хэ Яньшэном.

Дуновение ветерка было как раз кстати. Я сидела и болтала с Хэ Яньшэном в том саду. На самом деле, он редко выходил из палаты, но не смог устоять перед моей настойчивостью, и я вытолкала его наружу.

Я откинула голову на спинку стула, вся расслабленная, и, глядя на пожелтевшие листья, медленно сказала: — Ах, скоро снова осень.

— Угу, действительно стало прохладнее, — Хэ Яньшэн сидел прямо. Даже выйдя погулять, он не забыл взять книгу.

— Скоро начало учебного года. Ты вернешься в школу? — Я повернулась к нему.

Хэ Яньшэн немного поколебался: — Вернусь, но нужно посмотреть по обстоятельствам.

Я знала Хэ Яньшэна довольно долго, но не очень хорошо понимала его ситуацию, даже очень смутно. Кажется, я знала только его семейное происхождение, имя, возраст, откуда он. Но и это он не рассказывал мне лично.

Хотя, казалось бы, этого достаточно, но мне всегда казалось, что этого мало. Мне хотелось стать ближе к нему, быть добрее к нему, надеясь оставить более глубокое впечатление. В голове крутилась догадка, кажется, я...

Я тут же пришла в себя, и при мысли об этих мыслях мое лицо вспыхнуло.

— Тьфу-тьфу-тьфу, кто, долго находясь рядом с красавчиком, не испытает симпатию? Неожиданно, неожиданно, — оправдывалась я, даже похлопала себя по лицу, пытаясь прийти в себя.

Я говорила тихо, и Хэ Яньшэн, наверное, не слышал.

Он повернулся, глядя на меня, такую странную, и с недоумением спросил: — Что с тобой?

— Ничего-ничего! — Я вернулась в обычное состояние и снова расслабленно откинулась на спинку стула.

Дикие гуси уже летели на юг, стаей в небе, и вскоре опустились на большое дерево неподалеку.

Я посмотрела туда и медленно спросила: — Хэ Яньшэн, ты действительно болен?

Хотя этот вопрос был не очень вежливым, мне не казалось, что он чем-то отличается от других. Если и отличался, то только своей холодностью.

Он, кажется, не ожидал такого вопроса, подумал немного и ответил: — Да, но не очень серьезно.

— Могу я спросить, что это за болезнь?

— Психическое заболевание, — он опустил голову, глядя в книгу, тон его был равнодушным.

Психических заболеваний так много: тревожность, депрессия и так далее. Какое же у него?

Я не хотела больше спрашивать, снова нахлынуло это чувство усталости. Я сменила тему: — Где находится твоя школа?

— Аффилированная средняя школа Города С.

Я задумалась, но не забыла спросить: — Там красиво?

— Угу, неплохо.

Один листок упал, я протянула руку, чтобы поймать его, но промахнулась. Вздохнув, я продолжила спрашивать: — В школе за тобой девушки бегают?

— Да.

— А твоя любимая девушка не ревнует?

Он немного замер, а потом покачал головой.

Мы с Хэ Яньшэном больше не разговаривали. Он читал книгу, а я смотрела на небо. Солнце ярко светило, отбрасывая теплый желтый свет, а листья над головой создавали тень. Ветерок был не душным, как раз приятным.

Так мы и сидели, и атмосфера не была неловкой.

— Гу Тинтин.

Человек рядом позвал меня по имени, и от этого его голоса мое сердце снова неконтролируемо дрогнуло.

— А? — Ответила я.

Слышать, как кто-то называет меня полным именем, все еще немного непривычно, тем более от человека, которого я считала очень близким.

— Пойдем обратно, стало немного прохладно, — Хэ Яньшэн закрыл книгу, встал и, опустив взгляд, посмотрел на меня.

Я встала и пошла рядом с ним. Я предложила: — Может, ты будешь звать меня просто Тинтин? Мне непривычно, когда меня называют полным именем...

Он замер, не знаю, показалось ли ему, что называть по короткому имени слишком интимно. Я покачала головой и добавила: — Ладно, зови как хочешь.

— Тинтин? — Хэ Яньшэн попробовал так меня назвать.

Я замерла, сердце забилось еще сильнее. Немного смутившись, я сказала: — Мне немного холодно, я пойду! —

Я ускорила шаг и вернулась в палату раньше него.

Я прислонилась к двери палаты, сердце бешено колотилось, сбивая дыхание. Возможно, это и есть чувство симпатии, но мне не следовало его испытывать. Но ничего, можно просто тайно симпатизировать, мне очень хотелось попробовать, что такое тайная влюбленность.

Но я не была уверена, это действительно симпатия? Может, это только из-за его внешности? Из-за его происхождения? Из-за того, что мы сочувствуем друг другу из-за общей беды?

Возможно, все это понемногу. Но он действительно похож на мой идеальный тип, и не испытывать к нему симпатию довольно сложно.

Сердце бешено колотилось. Хотя он всего лишь назвал меня по короткому имени, это вызвало у меня такое волнение. Я не в первый раз испытываю симпатию, я знаю разницу между симпатией к человеку и симпатией к внешности, но в его случае я никак не могла разобраться.

Долго размышляя, я получила вдохновение для написания романа. Пока воспоминания свежи, нужно поскорее их записать.

Утром я снова прошла обследование. Врач велел мне больше есть и раньше ложиться спать, а в остальном все было хорошо.

Выписаться все еще нельзя. Повседневная жизнь, повторяющаяся изо дня в день, меня ужасно раздражала. Казалось, жизнь становится все бессмысленнее, и время тоже утекало быстро. Сидя и уставившись в потолок, можно было потерять счет времени.

Я подбежала к его окну и крикнула: — Хэ Яньшэн?

Изнутри не было слышно звуков. Я снова постучала в дверь, но ответа не было.

От нечего делать я решила походить по палатам. Сначала зашла к Тёте Сюй, у которой в прошлый раз случился приступ. После того инцидента ее долго держали в палате, и я подумала, что ей тоже очень скучно.

Тётя Сюй на самом деле очень хорошая, только когда у нее приступ, она теряет рассудок. Но она чувствовала ко мне сильную вину.

Я постучала в дверь, и открыла ее сиделка. Я поздоровалась с ней и вошла.

Тётя Сюй в последнее время выглядела неважно, лицо было бледным, безжизненным. Она просто отрешенно смотрела в окно, не говоря ни слова.

Я не хотела ее беспокоить, оставила ей одну из роз, которые я выращивала, и вышла.

Потом я пошла к Дяде Ли и немного поиграла с ним в шахматы. Забавно, что я не умела играть в го, он не умел играть в гомоку, и мы оба не умели играть в китайские шахматы. Поэтому мы играли в игру-ходилку.

Выиграв у него, я заработала много конфет!

Потом, прихватив конфеты, я снова стала бегать по этажу, раздавая их знакомым.

На втором этаже жило довольно много людей, но каждая палата занимала довольно много места, поэтому на каждом этаже было всего двадцать палат, расположенных по обе стороны от длинного коридора. Лифты находились в самом правом и самом левом концах каждого этажа, а посередине была большая лестница.

С точки зрения эстетики все было безупречно, но по вечерам становилось довольно жутко.

Я уже почти дошла до палаты Юй Ю, и у меня созрел план: я притворюсь, что стучу в дверь, а потом спрячусь за углом, чтобы напугать ее, когда она откроет!

Решив так, я подняла руку и постучала в дверь, осторожно прижавшись к стене, ожидая, когда она откроет.

Услышав, как поворачивается дверная ручка, я уже горела желанием. Как только дверь открылась, я тут же выпрыгнула, крикнув.

Но, увидев, кто открыл, я была в полном шоке.

— Хэ Яньшэн? — Удивленно воскликнула я.

Он равнодушно взглянул на меня, явно тоже немного удивленный: — Угу?

Я слегка наклонила голову, взглядом спрашивая Юй Ю, которая была внутри, а затем возмущенно сказала: — Ах ты, Юй Ю! Теперь ты даже не зовешь меня поиграть?

Она тихонько засмеялась и подошла ко мне; Хэ Яньшэн автоматически посторонился.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение