Глава 3 (Часть 2)

— Он говорил с сожалением, словно серьезно вспоминая прошлое.

— Ах... очень жаль.

Я не знала, что сказать, просто смотрела на него. А он неподвижно смотрел в окно.

Дождь шумел, барабаня по стеклу, чтобы атмосфера не была такой напряженной.

— Я бы очень хотел спросить тебя кое о чем, — он вдруг повернулся и посмотрел на меня. Я испугалась и тут же отвела взгляд.

— А? Говори.

Я быстро ответила.

— Мой вопрос может быть немного неудобным. Если тебе некомфортно, можешь не отвечать, — тихо объяснил он.

— Ничего страшного! Спрашивай, — я улыбнулась.

— Мне очень любопытно, какая у тебя болезнь? Кажется, она очень серьезная?

Я еще не успела ответить, как он добавил: — У тебя была очень сильная реакция, когда у тебя только что случился приступ.

— А, я что-то сделала?! — Я немного разволновалась, чуть не выдернув капельницу.

— Нет, просто реакция была очень сильной, — Хэ Яньшэн опустил голову, задумавшись.

Я снова села, глядя в потолок: — Врач сказал, у меня есть небольшая форма шизофрении, но приступы нестабильны.

Хэ Яньшэн кивнул, затем взглянул на бутылочку с лекарством рядом со мной, встал и нажал на кнопку вызова, тихо сказав: — Лекарство закончилось, хорошо отдохни. Я пойду.

Он подошел к двери. Я вдруг что-то вспомнила и окликнула его: — Хэ Яньшэн, давай обменяемся контактами.

Он открыл дверь: — Приходи завтра ко мне, тогда и обменяемся.

Я улыбнулась, глядя на закрывшуюся дверь палаты. На сердце снова поднялись эмоции.

Хэ Яньшэн вернулся в свою палату, вспоминая только что произошедшее.

Хэ Яньшэн собирался читать, когда вдруг услышал громкий шум, похожий на звук разбитого стекла. Он вышел из палаты, чтобы проверить. Звук, казалось, доносился из моей палаты. Окружающие тоже были встревожены этим шумом и остановились посмотреть.

Он вспомнил о прошлом инциденте, вошел в палату девушки, тут же задернул шторы и прикрыл дверь.

Обернувшись.

Хэ Яньшэн увидел полный беспорядок: повсюду осколки стекла и вода. В палате слышался только мужской голос, казалось, из телефона на кровати, который говорил всякие грубости. Хэ Яньшэн повесил трубку и, повернувшись, увидел девушку, съежившуюся в углу, закрывшую голову руками. На ее лодыжке был порез от осколка стекла, и кровь все еще текла.

Хэ Яньшэн сначала попытался успокоить меня, но девушка била его кулаками и ногами, не подпуская близко. Ему оставалось только защищать ее, пока не пришли врачи.

Сегодняшняя сцена действительно немного напугала его, ведь девушка, которая каждый день улыбалась, вдруг изменилась. Ее бледное лицо было в слезах, а в глазах читался неподдельный ужас.

Он начал интересоваться этой странной девушкой.

Утром мне снова поставили капельницу. Еле-еле проглотив невкусную еду, я побежала искать Хэ Яньшэна, но мне сказали, что его нет!

Я была так зла, бормоча: — Он же обещал сегодня дать мне контакты! Куда он опять делся?!

Не дождавшись его, я снова взяла ноутбук и пошла писать в тот сад за его окном.

Мне очень хотелось написать Хэ Яньшэна в свой роман, он действительно очень подходил на роль властного президента из романа.

У него хорошее происхождение, есть первая любовь и невеста по договоренности, это очень похоже на сюжет трагического романа о несчастной любви. Но, может быть, это не очень хорошо? Ладно, тогда не буду.

Я удалила его имя и снова стала размышлять.

Не найдя вдохновения, я снова легла на траву. Давно не виденное солнце пробивалось сквозь листья, отбрасывая зеленые тени. Я подняла руку, прикрываясь от солнца, и сквозь пальцы снова увидела знакомый силуэт в том окне.

Стоило моргнуть, и он снова исчез. Но я же ясно видела, что он смотрит на меня. Как он мог убежать так быстро?

Я подумала, что у меня, возможно, галлюцинации. Я изо всех сил покачала головой и еще немного полюбовалась пейзажем.

Летнее солнце хоть и хорошее, но очень душное, и от него кружится голова, если долго находиться под ним. Зевнув, я подумала и решила вернуться.

Проходя мимо палаты Хэ Яньшэна, я увидела, что там действительно никого нет. Было уже четыре часа дня, он отсутствовал весь день. Куда он пошел?

Я немного расстроилась. Неужели он перевелся в другую больницу, едва мы успели подружиться?

Но странно, что сегодня в больнице было необычно тихо.

Раньше у меня была знакомая девушка, с которой мы давно общались. Из-за ее болезни ей разрешалось выходить только в пределах трех палат в обе стороны. Я давно ее не навещала, поэтому решила повернуть и пойти в палату 534.

Я осторожно постучала в дверь. Изнутри послышался нежный голос: — Войдите.

Я открыла дверь и улыбнулась: — Юй Ю, давно не виделись!

Стройная красивая девушка стояла у окна, глядя на небо. Услышав мой голос, она изящно повернулась: — Тинтин, ты можешь выходить из палаты?! — Увидев меня, она явно удивилась, и в ее голосе прозвучало волнение.

— Да-да! Я как раз подумала зайти к тебе поиграть! — Я небрежно закрыла дверь.

Она подошла ко мне, осторожно взяла за руку и отвела к кровати.

Взяв ее руку в ответ, я почему-то почувствовала, что она стала еще худее. Я с беспокойством спросила: — Как ты в последнее время? Тебе лучше?

Она говорила мягко и была очень красива. Я видела, как уголки ее губ слегка приподнялись: — Я в порядке, могу выходить гулять.

— Мне кажется, ты похудела. Ты хорошо ешь в последнее время?

Она слегка улыбнулась, ее улыбка была нежной: — Ты прямо как моя мама! Я хорошо ем.

— Тогда я буду приходить и следить, чтобы ты ела.

Мы долго болтали, и я ушла только ближе к обеденному сну.

Снова проходя мимо окна Хэ Яньшэна, я наконец увидела его.

Я немного взволнованно прижалась к окну и громко крикнула его имя: — Хэ Яньшэн!

Услышав голос, Хэ Яньшэн повернулся и посмотрел на меня. Вдруг из палаты раздался другой женский голос: — Ашэн, кто там?

Выражение моего лица мгновенно изменилось. Почти инстинктивно я побежала обратно в свою палату.

Не успела я прийти в себя, как в дверь постучали. Раздался холодный голос Хэ Яньшэна: — Ты свободна? Моя мама сказала, что хочет с тобой поговорить.

В тот момент, когда он произнес эту фразу, в моей голове пронеслись сюжеты из многих романов: сцены, где предлагают деньги, или грязные оскорбления — все это промелькнуло в сознании.

— Наверное, нет... — Мой голос был слабым, когда я ответила сквозь дверь.

— Хорошо, хорошо отдохни, — сказав это, он ушел. Я вздохнула, держась за дверную ручку, но потом что-то вспомнила.

Подарки ведь нужно вернуть!

При этой мысли я снова засомневалась.

В итоге решила вернуть их завтра. Сегодня я совершенно не готова, ни за что.

На этом сайте нет всплывающей рекламы, постоянный домен (xbanxia.com)

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение