Глава 16: Вторая наложница Налань

Е Лин слегка улыбнулась: — Этот брачный договор изначально был идеей Императора, конечно, и моей старшей госпожи тоже, но...

В глазах Тан Пэйюаня мелькнуло насмешливое выражение: — Раз уж ты стала моей княгиней, разве не должна ты полюбить меня и родить мне детей?

— Ну, этот вопрос... обсудим позже! — Е Лин рассмеялась, протянула руку и похлопала его по лицу, не желая продолжать эту тему.

Тан Пэйюань долго смотрел на нее, затем отвернулся, снова глядя на бесчисленные звезды, и сказал: — Если не говорить об этом, значит, этого не существует?

Е Лин удивленно повернулась и посмотрела на него, но он не смотрел на нее, лишь его голос доносился сам по себе, с некоторой беспомощностью и самоиронией: — Я не могу помочь тебе жить той жизнью, которой ты хочешь.

Сердце Е Лин смягчилось, и она тихонько улыбнулась ему: — Откуда ты знаешь, что это не та жизнь, которой я хочу?

— Твой характер спокоен и свободен, не сравним с обычными девушками из знатных семей. Выйти замуж за князя, в глазах посторонних — это великая честь, но в моих глазах это лишь несправедливость по отношению к тебе.

А он, — он начал говорить не задумываясь, но тут же остановился, и через мгновение продолжил с легким вздохом: — Возможно, не захочет приложить усилий, чтобы узнать, насколько ты хороша.

Е Лин улыбнулась и ничего не сказала. В конце концов, он все же не хотел говорить слишком резко, чтобы все могли сохранить лицо.

Радужные одежды и алые накидки, короны с подвесками, нефритовые украшения.

Красная корона и алая накидка, паланкин на восьмерых носильщиков.

— Провести церемонию в храме, играть музыку! — За пределами новобрачной комнаты звучала громкая свадебная музыка, отчего внутри было еще тише. Служанка подала блюдо с пирожными второй наложнице Налань и тихо сказала: — Прошу княгиню сначала отведать этих пирожных. Все они были пожалованы из дворца. Ваша служанка выбрала понемногу от каждого. Княгиня устала за день и, должно быть, проголодалась.

Голос служанки был мягким и уместным. Налань слегка улыбнулась. Хотя она не была голодна, она все же выбрала одно-два пирожных и попробовала, прежде чем вернуть блюдо.

Тот самый мягкий и вежливый женский голос снова раздался, также тихо отвечая, с вежливостью и извинением, но без подобострастия: — Из дворца пришел срочный указ. Император нездоров, и все принцы должны немедленно отправиться во дворец, чтобы служить ему. Обстоятельства вынуждают, и третий принц тоже не мог поступить иначе.

— Как бы срочно ни было, время снять свадебную вуаль всегда найдется. Что теперь делать? Приказать нашей госпоже самой снять вуаль или просто ждать?

Эта женщина на мгновение потеряла дар речи, явно колеблясь, а я, немного подумав, назвала Налань по имени.

Е Лин поспешно вошла, назвала меня княгиней, но колебалась, не зная, как начать говорить.

А затем раздался тот самый чистый и вежливый голос: — Потревожила княгиню, это моя вина.

Вторая наложница Налань слегка улыбнулась: — Девушка, вы преувеличиваете. Дела бывают срочные и несрочные, а приказ Императора нельзя нарушать.

Управляющий был добродушным стариком, но с глазами, проницательно видевшими мир. В этот момент он вместе со всеми слугами резиденции по очереди приветствовал Налань.

Е Лин особенно внимательно посмотрела на нее. Брови и глаза были спокойны. Хотя ее красота не бросалась в глаза, она была мягкой и уместной. А Чжу Юй, чья внешность соответствовала ее голосу, была милой и трогательной.

Выйдя с ней из главного зала, мы прогуливались по живописным местам княжеской резиденции. Резные перила и нефритовые ступени, водные павильоны и певческие сцены – все, что попадалось на глаза, было искусно вырезано и великолепно, заставляя думать, что это рай.

— Этот брак с княжеской резиденцией изначально был наградой семье Налань за великие заслуги, оказанные в прошлом году во время миссии в Хангуо, усмирения мятежа и установления дружественных отношений.

Но принц Татаке, наследный принц, еще не женился, а свадьба князя Тана состоялась раньше, чем свадьба старшего принца. Это нарушение правил. Посторонние говорят, что это потому, что Император особенно благоволит третьему принцу, и, возможно, так оно и есть.

Однако я не могу не опасаться другой возможности: Император уже начал остерегаться семьи Мужун и принудил к браку. Он не хотел, чтобы дочь семьи Налань вышла замуж за старшего принца и обрела еще большее влияние.

— Тогда почему из всех князей выбрали именно князя Тана?

— спросила Е Лин.

Налань слегка улыбнулась: — Потому что всем известно, что князь Тан пользуется наибольшим благоволением Императора. В таком случае никто не заподозрит ничего странного в этом нарушении правил.

Лицо Е Лин слегка изменилось: — Он готов пожертвовать счастьем своей дочери, чтобы остерегаться семьи Налань? Разве он не больше всех любит Тан Пэйюаня?

Налань улыбнулась. Сердце правителя непостижимо, кто может по-настоящему его понять?

Пренебрежение не обязательно является настоящим пренебрежением, и благоволение не обязательно является настоящим благоволением.

— Похоже, сердце правителя действительно непостижимо! — воскликнула Е Лин.

Даже если его благоволение искренне, в императорской семье самое ненадежное — это благоволение правителя. Ради императорской власти ничто не может быть не принесено в жертву.

— Если бы семья Налань была слаба при дворе, она бы приложила все усилия, чтобы добиться благоволения Императора и помочь семье.

Но теперь, когда отец уже обладает огромной властью при дворе, дочь семьи Налань ни в коем случае не должна получать больше благоволения, чтобы не вызывать подозрений.

Е Лин повернулась и посмотрела на Налань, мягко сказав: — Зачем нам, только что прибывшим, нарушать равновесие, которое поддерживалось в княжеской резиденции на протяжении многих лет?

К тому же, Налань, помни: то, что тебе показывают другие, всегда будет только тем, что они хотят тебе показать, а не правдой.

— Да, сестра, вы совершенно правы.

Налань послушно кивнула. Они не враги, а друзья.

На следующее утро кто-то из дома прислал письмо.

Е Лин приготовила паланкин, получила разрешение от вдовствующей княгини и поспешно выехала из резиденции.

Всю дорогу, хотя мы оба не говорили, я не открывала занавес паланкина.

Но зная, что он все время ехал рядом со мной на коне, я чувствовала тепло и спокойствие в душе.

Прибыв в резиденцию Ся, господин Ся и все члены семьи уже ждали у ворот. Как только Е Лин вышла из паланкина, наложница подошла и открыла занавес паланкина для меня.

А Тан Пэйюань грациозно спешился, быстро подошел и протянул руку Е Лин, сидевшей в паланкине.

Столкнувшись с этим внезапным изменением, Е Лин почувствовала себя неловко.

— Сестра, ты вернулась! — Чжи Жо по-прежнему выглядел мило, подняв маленькую головку и улыбаясь.

— Чжи Жо, давно не виделись, — улыбнулась Е Лин.

Оглядевшись, она не увидела кузена Юня и немного расстроилась.

После приветствий господин Ся отошел в сторону, пропуская Е Лин вперед, и ни разу не взглянул на нее.

Е Лин не могла понять, сердится ли он на ее выходку или молчаливо одобряет ее действия.

— Госпожа, вы еще не отдыхаете?

Цуй Эр подошла сзади, накинула на плечи Е Лин розовую накидку и тихо спросила.

— Ты иди спать! — Е Лин смотрела на пламя свечи, задумавшись. Она не понимала, почему ее нынешнее положение было таким запутанным.

Подперев подбородок, она внимательно размышляла.

Через некоторое время она встала и вышла. Под лунным светом она увидела мужчину в темно-красном халате, который медленно подошел к ней. На его красивом, как у божества, лице играла улыбка, но глаза были холодны, как зимние звезды.

Естественное благородство не требовало демонстрации, а в сочетании с тремя частями небрежности оно придавало ему зловещую, демоническую ауру.

— Почему ты самовольно покинула резиденцию!

Это был не вопрос, а восклицание, обвинение.

Е Лин сказала: — Я не самовольно, я получила разрешение.

— У кого получила разрешение? У меня? — Брови Тан Пэйюаня слегка приподнялись.

Е Лин сказала: — У вдовствующей княгини!

Тан Пэйюань опешил, а затем сказал: — Впредь, кроме меня, ничье разрешение недействительно!

Е Лин не понимала, почему он так настаивает. Она сказала: — Почему ты так настаиваешь?

Тан Пэйюань сказал: — Как думаешь?

Его взгляд был оценивающим.

Е Лин сказала: — Как ты сюда попал?

Он больше не говорил, лишь смотрел на лунный свет.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 16: Вторая наложница Налань

Настройки


Сообщение