Глава 2. Конфуз
Компания, оставленная мамой, сейчас на подъеме.
Это и стало причиной, почему тетя, несмотря на свою занятость, решила переехать.
Хотя, если честно, тетя сама трудоголик, иначе она не жила бы постоянно в квартире рядом с офисом.
Но ты уже привыкла к этому и даже научилась разогревать остатки еды, когда брат Нацумэ занят в университете.
Ты меняла школы не так уж часто, с учетом этого переезда — всего два раза.
Брат Нацумэ слишком много беспокоится. Ты совсем не помнишь переездов в детстве. Тетя же из совершенно беззаботной вдруг стала вести себя по-взрослому после того, как попробовала стряпню брата Нацумэ и была поражена его кулинарными талантами.
Но даже сейчас она может наслаждаться его изысканной кухней только по выходным.
Благодаря кулинарным способностям брата Нацумэ, вы быстро подружились с соседями, делясь с ними угощениями.
Из соседских детей ближе всех к тебе по возрасту Нини из семьи Сакурада. Эта девочка, похоже, насмотрелась вечерних сериалов и постоянно говорит что-то неожиданное и странное.
Например, она уже назначила брата Нацумэ своим будущим мужем и даже тайком сказала мне, что не обидится, если я воспользуюсь своим преимуществом и опередю ее.
Что за глупости? Брату Нацумэ 18 лет, он старше тебя на целых 13 лет, а Нини — на 14.
Нини такая взрослая! Тебе это нравится, ведь вы обе в восторге от симпатичных парней!
Справа от вас живет семейная пара Арима. Несмотря на средний возраст, легко представить, какими красавцами они были в молодости.
Кстати, у женщин, живущих по обе стороны от вашего дома, рыжеватые волосы.
Господин Арима — полицейский, а госпожа Арима — пластический хирург. У них есть золотистый ретривер по кличке Люси.
Госпожа Арима сказала, что ты вырастешь очень красивой девушкой, и ты долго радовалась этому комплименту.
Поскольку у них нет детей, госпожа Арима очень привязалась к тебе и к брату Нацумэ, особенно к брату. Так как они оба увлекаются медициной, госпожа Арима в свободное время помогает ему с учебой, а в благодарность ужин готовит брат Нацумэ.
Иногда господин Арима смотрит как-то недобро, и в такие моменты брат Нацумэ быстро заканчивает ужин и уводит тебя домой. Говорят, это называется «ревновать».
Ты не очень понимаешь, что это значит, но это не так уж важно.
Ты все еще иногда вспоминаешь того мальчика из магазина. Когда брат Нацумэ ходит за покупками, ты ждешь его у входа, надеясь увидеть знакомое лицо.
Прошел месяц, и ты уже почти оставила эти попытки. Но жизнь полна сюрпризов: когда ты перестаешь на чем-то зацикливаться, это вдруг само собой случается.
До начала учебного года оставалось всего несколько дней, школьная форма уже была доставлена.
Брат Нацумэ готовился к учебе в университете, а ты иногда гуляла неподалеку от дома, в основном на лужайке у реки.
— Что же делать? Это же мамино ожерелье! Нини просто взяла его поиграть, а ты не уследил!
Знакомый голос. Это Нини, твоя соседка.
Похоже, она взяла ожерелье своей мамы и потеряла его.
Ты стояла на склоне и смотрела, как Нини горько плачет, вытирая слезы рукавом. Оглядевшись, ты поняла, что спуститься к ней можно только по лестнице, которая находится довольно далеко. Ситуация казалась серьезной, и ты осторожно ступила на траву, медленно продвигаясь к реке.
И тут из-под моста выбежал тот самый мальчик, которого ты несколько раз безрезультатно искала в магазине.
Зная, как Нини реагирует на симпатичных парней, ты сразу поняла, что ее плач скоро прекратится.
Ты облегченно вздохнула и, потеряв равновесие, покатилась вниз по склону, зацепившись за что-то вроде веревки.
— А! Это же Каору! Помогите ей!
Удивительно, как Нини узнала тебя, пока ты кубарем катилась вниз. В любом случае, это помогло — ты не упала в реку.
Ты почувствовала незнакомый запах — теплого солнца и молока. Твоя голова оказалась на мягком животе мальчика, и вы оба, подхваченные силой притяжения, шлепнулись на землю.
— А! Белое!
— Синноске!!! Нельзя говорить такое!!!
Только когда Нини подошла и поправила твою юбку, ты поняла, что именно он имел в виду под «белым»!
Ты быстро встала на колени, чувствуя, как в голове шумит, словно в закипающем чайнике.
— Синноске, ты что, совсем глупый? Извинись перед Каору!
Ты прикрыла лицо руками, глядя на круглое, как булочка, личико мальчика с бровями, похожими на нарисованные карандашом, и попыталась убедить себя не обращать внимания.
В конце концов, вы оба еще дети. Ничего страшного, что он увидел твое белье. Ты быстро успокоилась и повернулась к мальчику, который помог тебе не упасть в реку.
— Это ты?
Симпатичный блондин удивленно посмотрел на тебя.
— Да! Спасибо, что спас меня! Я несколько раз ходила в тот магазин, но больше тебя там не видела. Ты так и не сказал мне свое имя!
Ты взяла его за руку, забыв о недавнем конфузе, и искренне поблагодарила.
— …Рей Фуруя.
— Почему они разговаривают, как будто нас здесь нет?
— Синноске! Замолчи. Все прекрасные истории любви начинаются со случайностей.
Ты обернулась и увидела, что Нини с любопытством наблюдает за вами. Рядом с ней стояло еще несколько детей со странными прическами.
Нини, как всегда, была не по годам развита.
А этот мальчик по имени Синноске, похоже, мастер подмечать всякие неловкости. Очень меткие замечания, надо сказать.
— Это… ожерелье Нини?!
Мальчик с головой, похожей на яйцо, указал на твои волосы.
— Точно! — радостно воскликнула Нини.
Видимо, когда ты катилась вниз, оно запуталось в твоих волосах.
Дети осторожно сняли ожерелье, но несколько драгоценных волосков все же пострадали.
Закат окрасил волосы Рея Фуруи в огненный цвет.
На лице Нини отразился целый спектр эмоций. Она серьезно посмотрела на тебя и сказала:
— Если с братом Нацумэ не получится, можешь отдать мне брата Рея!
О чем только думают нынешние детишки из детского сада? Вы с Реем только познакомились.
Темнело, и вы решили разойтись по домам. Рей Фуруя шел рядом с тобой, а Нини держала тебя за руку и украдкой поглядывала на вас.
Хотя, «украдкой» — это не совсем точное слово. Она смотрела очень уж откровенно.
— Брат Рей, ты тоже здесь живешь?
Рей Фуруя как-то странно замялся, прежде чем кивнуть.
Нини сделала такое лицо, что ты не совсем поняла, что оно означает, и ускорила шаг.
Попрощавшись с Нини, ты наконец-то смогла спокойно поблагодарить Рея Фурую.
— Еще раз спасибо, Рей. Если бы не ты, я бы точно упала в реку, — сказала ты, показав язык.
— Ты, кажется, тоже идешь в начальную школу? Было бы здорово, если бы мы учились в одной школе!
Учиться в одной школе с новым другом — это так здорово!
— Угу. В начальной школе Футаба.
Вот это да! До сих пор довольно сдержанный Рей Фуруя ответил тебе! Ты уже и не надеялась.
Ты широко раскрыла глаза, не скрывая своего удивления.
— Я думала, ты мне не ответишь. Слушай, мы теперь друзья?
Смущенно потерев затылок, Рей Фуруя, казалось, что-то вспомнил. Он закусил губу и тихо пробормотал:
— Давай поговорим об этом в школе… Вдруг…
Он говорил все тише и тише, так что ты почти не разобрала последние слова. Ты хотела переспросить, но он уже убежал.
Ты осталась стоять у ворот в недоумении. Мальчики такие непонятные.
— Каору, что ты делаешь у ворот?
Неподалеку стоял брат Нацумэ с полными сумками продуктов.
Ты подбежала к нему. Как хорошая девочка, ты всегда помогаешь носить тяжести.
Ты радостно рассказала брату Нацумэ, что снова встретила того мальчика из магазина, и что его зовут Рей Фуруя.
— Хм, так его зовут Рей Фуруя… Он специально проводил тебя до дома? Какой заботливый мальчик. Я только что встретил его на перекрестке, он помог мне донести сумки. Хороший парень.
Брат Нацумэ мягко улыбнулся, и ты согласно кивнула.
— Когда мы подружимся в школе, я приглашу его в гости.
Ты отнесла продукты на кухню и начала их разбирать. Заметив, что коробка с пирожными наполовину пуста, ты удивленно моргнула.
— А, это… — улыбнулся брат Нацумэ.
Тем временем Рей Фуруя осторожно нес домой свою половину пирожных.
(Нет комментариев)
|
|
|
|