Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта
— Тан Лиюэ не хотела сидеть рядом с Юй Моюанем, поэтому подошла к пассажирской двери.
— Потянула за ручку, но дверь не открывалась.
— Водитель опустил стекло: — Простите, госпожа, на переднем сиденье лежат вещи.
— Вещи?
— У Тан Лиюэ со зрением было все в порядке, и сквозь окно она видела, что пассажирское сиденье пусто.
— То, что ей не открывали дверь, означало лишь одно: ее вынуждали сесть рядом с Юй Моюанем.
— Тан Лиюэ поджала губы, и, несмотря на свое крайнее нежелание, все же подошла к задней двери и села рядом с Юй Моюанем.
— Дверь закрылась, и машина поехала в сторону виллы.
— Тан Лиюэ прижалась к двери, желая отдалиться от Юй Моюаня на расстояние в целую галактику.
— Можешь быть спокойна, я ничего тебе не сделаю, — голос Юй Моюаня был равнодушным. Он уже отвел взгляд от Тан Лиюэ и теперь расстегивал запонки, которые сковывали его весь день.
— Тан Лиюэ не удержалась и искоса взглянула на него.
— Как Юй Моюань мог так бесстыдно сказать: «Я ничего тебе не сделаю»?
— Тан Лиюэ не удержалась и тихо спросила: — Если ты ничего мне не сделаешь, может, тогда ты просто сделаешь вид, что меня здесь нет, и высадишь меня из машины?
— Юй Моюань поднял взгляд и слегка изогнул уголок губ: — Не могу.
— Тогда… как ты можешь оставить меня в покое?
— Откуда взялись эти слова: «Оставить тебя в покое»? — Юй Моюань наклонился ближе к Тан Лиюэ. — Я тебя ударил? Или обругал? Или обидел?
— Не ударил, не обругал… — Тан Лиюэ оттолкнула Юй Моюаня, ее голос дрожал. — Но психологическое давление — это тоже издевательство!
— Тогда можно сказать, что ты трусиха.
— Да-да-да! — Тан Лиюэ набралась смелости и уставилась на Юй Моюаня. — Я трусиха! Но, господин Юй, не мог бы ты сидеть прямо и не прижиматься ко мне!
— Взгляд Юй Моюаня упал на ее руки.
— Он сидел очень прямо, но руки Тан Лиюэ все еще лежали на его груди.
— Тан Лиюэ проследила за его взглядом, затем замерла, ее лицо мгновенно покраснело. Она поспешно убрала руки и снова прижалась к самому углу сиденья.
— Я… я просто инстинктивно оттолкнула тебя, чтобы защититься, и забыла опустить руки, не думай ничего такого!
— Я ничего такого не думаю, просто… почему у тебя покраснели уши?
— Жарко!
— Госпожа, кондиционер в машине настроен на 16°, это самая низкая температура, — тихо сказал водитель на переднем сиденье.
— Тан Лиюэ потеряла дар речи, ее лицо стало еще краснее. Она просто закрыла уши руками и зажмурилась.
— Она решила стать страусом, не видеть и не слышать, насильно избегая реальности.
— К счастью, машина прибыла и плавно остановилась у входа в виллу.
— Как только машина остановилась, Тан Лиюэ проворно выскочила и убежала в дом, словно спасаясь бегством.
— Водитель взглянул на Юй Моюаня в зеркало заднего вида и осторожно спросил: — Второй господин, кажется, очень заинтересован в госпоже?
— Откуда такие выводы?
— Я несколько лет работаю вашим водителем, и госпожа — первая женщина, которая села в вашу машину.
— Юй Моюань ответил: — Просто покровительствую.
— Тан Лиюэ действительно отличалась от других женщин.
— Другие женщины всячески пытались прильнуть к нему, мечтая стать второй госпожой семьи Юй и возвыситься над всеми.
— А Тан Лиюэ, наоборот, вела себя странно: имея такое преимущество, как «брачная ночь», она не только не воспользовалась им, но и избегала его, как змеи, каждый раз, когда видела его, ей хотелось вырыть нору и зарыться в нее.
— Люди, знаете ли, склонны к провокациям.
— Чем больше Тан Лиюэ пыталась спрятаться, тем больше Юй Моюаню хотелось ее подразнить.
— Тан Лиюэ была красива, и ее запах был особенным. Когда она пугалась, ее глаза наполнялись слезами, выглядели такими ясными, невинными и безобидными, что это особенно сильно пробуждало в сердцах людей маленького дьявола.
— Хотелось обидеть ее, хотелось видеть, как ее слезы падают одна за другой.
— Возможно, он был заинтересован.
— Но гораздо сильнее был тот факт, что Юй Моюань считал Тан Лиюэ своей собственностью.
— Как машина, которую он присмотрел: во всем мире может быть только одна такая.
— А женщина, с которой он спал, становилась его личной вещью.
— Интересовала ли его Тан Лиюэ или нет, он мог ее дразнить и обижать, но никто другой не мог.
— Юй Моюань называл это чувство покровительством.
— —
— Тем временем Тан Лиюэ вернулась в свою комнату.
— Быстро умывшись, она легла на кровать с ноутбуком.
— Открыла сайт по поиску работы и снова просмотрела: на отправленные резюме по-прежнему не было ответов.
— В последнее время в студенческих чатах говорили, что вакансий для специалистов по иностранным языкам мало, и почти половина однокурсников до сих пор не нашли работу.
— Тан Лиюэ очень нужны были деньги, поэтому она не могла просто ждать.
— После долгих раздумий Тан Лиюэ решила попробовать отправить резюме на должности секретаря и ассистента.
— Чтобы повысить шансы на собеседование, Тан Лиюэ отправила резюме на все объявления о вакансиях на главной странице.
— Тан Лиюэ не заметила, что среди отправленных ею объявлений была одна вакансия «ассистента президента».
— Отправив резюме, Тан Лиюэ устало выключила свет и легла.
— Вероятно, из-за незнакомой обстановки и беспокойства, Тан Лиюэ ворочалась до глубокой ночи, прежде чем заснуть.
— Заснув, она погрузилась в сон…
— —
— Во сне она снова надела то неподходящее свадебное платье.
— На этот раз рядом не было няни Ван, только она одна.
— Освещение на вилле было тусклым, и она шаг за шагом поднималась по лестнице, придерживая подол платья.
— Тан Лиюэ во сне не могла управлять своим телом, она инстинктивно сопротивлялась, но все же открыла правую дверь.
— Дверь открылась, и перед ее глазами предстал мужчина в костюме.
— Он сидел, прислонившись к изголовью кровати, безупречно одетый, скрестив руки на груди. Его глубокие, как темные воды пруда ночью, глаза прямо смотрели на Тан Лиюэ.
— Бровь мужчины слегка приподнялась, в его голосе слышалась легкая леность.
— Он сказал: — А ну-ка, иди сюда и прислуживай.
— Тан Лиюэ закрыла дверь и действительно шаг за шагом пошла к мужчине.
— Только подойдя к кровати, она умоляюще произнесла свои первые слова: — Второй господин, можешь ли ты отпустить меня…
— Да, Второй господин, Юй Моюань.
— Во сне Юй Моюань не ответил на мольбы Тан Лиюэ, а просто поднял руку, его пальцы легли на ее тонкую руку и медленно скользнули вверх по коже.
— От руки к плечу, затем от плеча к ключице.
— Взгляд Тан Лиюэ невольно следовал за пальцами Юй Моюаня. Видя, как его рука приближается к вырезу платья, Тан Лиюэ поспешно воскликнула: — Нельзя так! Мы не можем так!
— Юй Моюань же помрачнел: — Не можем?
— Не можем, правда не можем! — взмолилась Тан Лиюэ.
— Ты уже была в моей постели, ты уже моя. Разве не слишком поздно говорить «нельзя»?
— Сказав это, Юй Моюань обхватил Тан Лиюэ за талию и повалил ее на кровать.
— Затем он легко освободил ее от платья, и его левая рука опустилась на гладкое бедро Тан Лиюэ.
— Тан Лиюэ запаниковала, пытаясь вырваться.
— Но ни наяву, ни во сне она не могла вырваться из-под контроля Юй Моюаня.
— Ты сама снимешь, или мне помочь?
— Нет…
— В этот момент в плотно закрытую дверь вдруг постучали, и послышался голос Юй Минчуаня.
— Юй Минчуань звал из-за двери: «Юэюэ», «Юэюэ».
— Тан Лиюэ широко распахнула глаза, беззвучно умоляя Юй Моюаня.
— Юй Моюань же холодно усмехнулся: — Ты моя, и только я могу касаться твоего тела. Только я могу сказать «нет», а ты — нет.
— Сказав это, он поднял руку, чтобы потянуть за воротник Тан Лиюэ.
— А! Нет! —
(Нет комментариев)
|
|
|
|
|
|
|