Собираются вместе и принимают решение (Часть 2)

— Вэй Цзиньи пришла в ярость и тут же сосредоточилась, чтобы прорвать заблокированные точки. Этот метод хоть и был хлопотным, но несложным.

Но Бай Юйтан, конечно, не стал ждать, пока она закончит. Он тут же развернулся и вышел за ворота двора.

— Эх, ну тогда ты не спеши. А я пока схожу за кувшином выдержанного вина, к нему — живого карпа, а из овощей — побеги бамбука…

Не успел он договорить, как аура Вэй Цзиньи резко усилилась — она уже прорвала обездвиживание и бросилась к Бай Юйтану.

— Пойдём вместе!

— … — У Бай Юйтана, который невольно принял защитную стойку, дёрнулся уголок рта. Эта девчонка, похоже, будет в полном порядке, если у неё будет еда?

Как легко её уговорить.

Пан Юй был напуган и усилил меры предосторожности против Вэй Цзиньи и остальных. В городе Чэньчжоу царила паника. Вэй Цзиньи и Бай Юйтан не могли просто так заявиться в винный дом, чтобы выпить и поесть. Поэтому они просто переоделись, достали два кувшина вина, а затем Вэй Цзиньи на скорую руку сделала маленькую удочку и даже поймала немаленького красного карпа. Дикие овощи, немного приготовленные, тоже были неплохи.

Наевшись и напившись, они неторопливо вернулись во двор и увидели, что люди из Кайфэнской управы выглядят обеспокоенными. Они не удержались и спросили, что случилось.

Оказалось, что доказательств было достаточно, и даже немало женщин из Чертога Алых Шелковиц удалось спасти. Все они были готовы дать показания. Но Пан Юй заперся в своей резиденции.

Маркиз Аньлэ всё-таки был пожалован самим Императором, и Бао Чжэн не мог просто так заявиться к нему и арестовать. Даже если бы он пришёл, он не смог бы войти в резиденцию маркиза, охрана которой стала ещё строже, не говоря уже о том, чтобы кого-то оттуда вывести.

Чем дольше тянулось время, тем неизвестнее становились последствия. У Канцлера Пана была золотая табличка, дарующая освобождение от смерти, а наложница Пан могла сказать пару слов Императору. Если не разобраться с делами в Чэньчжоу сейчас, то потом, возможно, уже не будет возможности, и народ этого края будет страдать ещё больше.

— Нужно придумать способ выманить Пан Юя из резиденции, чтобы действовать, — Бао Чжэн погладил бороду и вздохнул. Если уж совсем ничего не получится, придётся разыграть спектакль, показав врагу слабость, и действовать постепенно и осторожно.

Вэй Цзиньи закатила глаза, но не успела ничего сказать, как Бай Юйтан и Чжань Чжао перебили её.

Пан Юй теперь ясно видел ситуацию, и выманить его так просто не получится. А драться в резиденции маркиза Вэй Цзиньи будет невыгодно. Бай Юйтан прямо сказал, что в прошлый раз Пан Юй испугался таза с кровью, и если Вэй Цзиньи снова вмешается, Пан Юй, вероятно, снова обвинит Бао Чжэна в сговоре с бандитами.

В самый разгар беспокойства вошла Вэй Цзиньсю с необычным выражением лица, не забыв при этом бросить на Вэй Цзиньи два укоризненных взгляда.

В этот день она выезжала к пациентам и услышала о том, что Пан Юй искал лекаря. Она сразу поняла, что это дело рук её сестры, но… Неужели то, что делала эта девчонка Цзиньи, — это то, что делают девушки?

К счастью, Вэй Цзиньсю не знала, что Вэй Цзиньи тогда видела Пан Юя со всеми его делами с женщинами. Иначе она бы, конечно, помогла Цзиньи покалечить Пан Юя… Пусть все, кто осквернил глаза её младшей сестры, отправятся в ад!

Выслушав рассказ Вэй Цзиньсю, все обрадовались. В деле поиска лекаря, возможно, действительно удастся выманить Пан Юя. Но болезнь Пан Юя…

— Это всего лишь временная импотенция из-за контакта с порошком, очищающим сердце, который я приготовила, — Вэй Цзиньсю говорила как лекарь, не стесняясь. — Это, наверное, лекарство, которое Цзиньи рассыпала раньше, верно?

— Кто ещё, кроме меня? Если бы не это, Пан Юй не ходил бы в Чертог Алых Шелковиц столько дней. Раньше он чуть ли не жил там. Но теперь у него есть желание, но нет сил. Глядя на красавиц, подобных цветку, он лишь усиливает своё раздражение, — Вэй Цзиньи, подперев щеку, улыбалась, в её глазах мелькала хитрость. — Цзиньсю, приготовь мне ещё лекарства. В прошлый раз всё закончилось. Если я встречу какого-нибудь развратника, как мне его проучить?

— …

Ладно, ладно, надо признать, что такую болезнь Пан Юй, если появится надежда на излечение, ни за что не пропустит. В конце концов, это касается… мужского достоинства. Возможно, в будущем не стоит больше гладить Сяо Цзиньи по голове, как ребёнка. Если она примет кого-то за развратника, его нижняя часть тела, вероятно, пострадает.

— Лекарство приготовлю позже, сама решай, что с ним делать, — Вэй Цзиньсю долго размышляла, её лицо стало немного мрачным. — Кто посмеет покуситься на тебя, сломаю ему третью ногу! Я помогу тебе, чтобы этот человек не умер. Бей его, когда захочешь!

— …

— Кхм-кхм, не будем об этом, — Вэй Цзиньсю перевела взгляд на мужчин во дворе. — Господин хочет, чтобы Пан Юй вышел из резиденции для допроса. Думаю, я соглашусь его лечить, сказав, что он должен прийти ко мне лично, чтобы я могла его схватить. Но перед этим нужно дать ему немного выгоды, прописав что-то.

— Цзиньи, ты пока устрой какой-нибудь переполох в другом месте, чтобы развеять его подозрения насчёт меня, только не ходи в резиденцию маркиза.

Чжань Чжао немного поколебался, но затем выразил несогласие.

— Сяо Цзиньи несколько раз совершала ночные вылазки, а вы так похожи. Пан Юй, вероятно, узнает тебя.

Бао Чжэн тоже нахмурился.

— Раз так, то лучше вам, защитник Чжань, притвориться, будто у вас дела, и временно уехать. Пан Юй, вероятно, лишь подозревает, что Сяо Цзиньи добыла доказательства и передала их мне. Но он не знает, что книга счетов украдена, и уверен, что женщины из Чертога Алых Шелковиц не посмеют жаловаться. Таким образом, он будет уверен, что наша управа испугалась его силы и не посмеет ему противостоять.

— Префект Чэньчжоу только что сказал мне, что готов пойти и сказать пару добрых слов маркизу Аньлэ от моего имени.

— Таким образом, мы можем воспользоваться этим коварным планом, — Гунсунь Цэ подхватил слова с полным взаимопониманием. Все поняли намёк и временно вздохнули с облегчением.

Вэй Цзиньи молча слушала. Раньше она использовала силу, чтобы запугать Пан Юя и добыть доказательства, но теперь, демонстрируя слабость, всё стало немного сложнее. Впрочем, метод выманивания обманом был лучше, чем прямой арест — по крайней мере, он не вызовет большого побоища и не потревожит народ… И правда, здесь всё так сложно!

Вэй Цзиньи, вероятно, снова захотелось в Тан…

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Собираются вместе и принимают решение (Часть 2)

Настройки


Сообщение