☆、Шумное общение (Часть 1)

— А-а-а, посторонись! Белыш, берегись!

В очередной раз отбросив Бай Юйтана, Вэй Цзиньи с грустью обнаружила, что у неё, похоже, не осталось сил лететь дальше. Так что поймать Бай Юйтана она точно не сможет!

Сидевшие у костра Вэй Цзиньсю и Чжань Чжао одновременно дёрнули уголками глаз, увидев, как Бай Юйтан падает прямо на них.

Вообще-то, в такой ситуации Бай Юйтан, даже с раненой ногой, смог бы удержать равновесие. К несчастью, Вэй Цзиньи до этого швыряла его столько раз, что удивление сменилось оцепенением. Когда он опомнился, земля была уже совсем близко. Если бы он сейчас крепко приложился, его рана, скорее всего, усугубилась бы.

Вэй Цзиньи стиснула зубы и применила технику Тысячи Цзиней, приземлившись раньше Бай Юйтана и послужив ему живой подушкой.

Как ни крути, виновата была она. К тому же, если бы Бай Юйтан так упал, с ним точно что-то случилось бы. А она сама, тренируя искусство лёгкости, падала уже бесчисленное количество раз.

Вэй Цзиньи, которую сильно придавило, с трудом выползла из-под Бай Юйтана и облегчённо вздохнула. Хорошо, что она успела прикрыть лицо, иначе упасть лицом в землю было бы слишком печально!

Едва она наполовину выбралась, как Бай Юйтан подскочил, словно обжёгшись, но из-за раны на ноге чуть снова не рухнул.

Вэй Цзиньи поспешно поднялась и поддержала Бай Юйтана.

— Белыш, ты в порядке? Я не нарочно!

— …Я в порядке, отпу… — слова Бай Юйтана застряли у него в горле.

Вэй Цзиньи, опомнившись, увидела несколько пятен крови на одежде Вэй Цзиньсю, которая улыбалась ей. Она тут же отпустила руку Бай Юйтана и бросилась к сестре. Помня, что рядом есть посторонние, она, к счастью, не стала сразу тщательно осматривать Вэй Цзиньсю.

Рана Вэй Цзиньсю была даже легче, чем у Бай Юйтана, поэтому тот почувствовал себя немного уязвлённым. Неужели эта негодница забыла, по чьей вине он пострадал?

На самом деле Вэй Цзиньсю, полагаясь на защитные свойства своей одежды, лишь раз прикрыла Чжань Чжао от скрытого оружия. К тому же, благодаря мастерству Ваньхуа, она давно разгадала устройство ловушек и избежала многих опасностей.

Вэй Цзиньи, присмотревшись, поняла, что рана совсем небольшая по сравнению с теми, что бывали раньше. Её сердце успокоилось, и она снова собралась потащить Вэй Цзиньсю лечить Бай Юйтана.

Так что, хотя с сёстрами Вэй они были знакомы всего день, Бай Юйтан уже не раз и не два оказывался под опекой Вэй Цзиньсю. Но он не мог сказать, считать ли это невезением или… этот день прошёл весьма интересно.

Чжань Чжао, взяв с собой Вэй Цзиньсю, легко проник в Чертог Алых Шелковиц, но спасти свидетельницу ему не удалось. К счастью, он не вспугнул змею в траве. Когда прибудет господин Бао, придётся непременно наведаться туда ещё раз и спасти Цзинь Юй Нян.

Жаль только Тянь Циюаня, который всё ещё убивался горем, думая о своей похищенной жене.

— О чём беспокоиться? Я посыпала Пан Юя лекарством, которое дала мне Цзиньсю. Он в ближайшие дни вряд ли сунется в Чертог Алых Шелковиц. Можете идти туда на разведку, когда захотите, — Вэй Цзиньи пренебрежительно прислонилась к корням дерева, полулежа, её глаза были полуприкрыты. — И ещё, когда я устраивала пожар, я заметила, что больше всего людей бросилось спасать кабинет. Похоже, этот Пан Юй дорожит им. Если нужны вещественные доказательства, искать надо там. Я могу снова устроить переполох, чтобы отвлечь внимание.

Вэй Цзиньи, мастерски навлекшая на себя всю ненависть, была уверена: даже если кто-то попытается украсть улики, Пан Юй в первую очередь бросится ловить её. Мужчины ведь так дорожат своим мужским достоинством…

Вэй Цзиньи очень устала. Договорив, она склонила голову набок и уснула. Бай Юйтан же не мог подробно рассказать о позорном ночном вторжении в резиденцию маркиза. Вэй Цзиньсю догадалась о многом, но прекрасно знала правило «сор из избы не выносить».

С удовлетворением погладив Сяо Хэя, сидевшего на плече Вэй Цзиньи, Вэй Цзиньсю вздохнула. Заставить Вэй Цзиньи быть сдержаннее было непросто. Но она, как старшая сестра, не могла позволить младшей попасть в опасную ситуацию. И как человек из Союза Доблестной Ци, она предпочитала решать проблемы праведными методами, чтобы не навредить невинным людям, вынужденным служить в резиденции маркиза.

Вэй Цзиньсю выглядела хрупкой и изящной, но легко подняла Вэй Цзиньи одной рукой. Когда Вэй Цзиньи тихонько хмыкнула во сне, но не проснулась, она смягчила движения и обняла её обеими руками, чтобы той было удобнее спать. Затем, всё ещё раздосадованная, она посмотрела на спящую сестру и закатила глаза.

Чжань Чжао и Бай Юйтан горько усмехнулись. Обе сестры были не из обычных людей.

Бай Юйтан без лишних церемоний нашёл большое дерево, взобрался на него и прикрыл глаза.

— Брат Чжань, тебе тоже стоит отдохнуть. Дела подождут до завтра.

Чжань Чжао кивнул в знак согласия и тоже нашёл место для отдыха. Маленькая хижина, естественно, предназначалась для больного Тянь Циюаня и двух девушек.

Вспоминая недавний поход в Чертог Алых Шелковиц, Чжань Чжао не мог не восхититься Вэй Цзиньсю. В столь юном возрасте она овладела прекрасным искусством врачевания, была сведуща в боевых искусствах и механизмах. И что самое ценное — обладала непоколебимой праведностью и действовала рассудительно. Пожалуй, лишь рядом с Вэй Цзиньи она позволяла себе проявить немного детской непосредственности, что вызывало у него невольную усмешку.

Следующее утро выдалось ясным и тёплым. Вэй Цзиньи успела рано утром тайно пробраться в город и купить завтрак. Остальным оставалось лишь неохотно похвалить её за мастерство и смелость — ведь, как говорится, кто угощает, к тому и добрее.

— Принеси ещё жареную курицу, — Вэй Цзиньсю вышла из леса с котелком куриного супа в руках. За ней плёлся несчастный Сяо Хэй.

С чего бы ей захотелось такой жирной еды в это время… Вэй Цзиньи удивлённо подняла глаза. Её взгляд упал на Сяо Хэя, уставившегося на суп, и она всё поняла.

— Я так и знала, почему Сяо Хэй вчера переметнулся! Цзиньсю, соблазнять моего питомца тем, что я приготовила, — это уж слишком, честное слово.

Сказав это, Вэй Цзиньи всё же отправилась ловить дикую курицу. Сяо Хэй радостно вскрикнул, захлопал крыльями и принялся тереться о щёку Вэй Цзиньи.

Вэй Цзиньсю надула губы, выглядя немного обиженной.

— Я хотела приготовить что-нибудь для Сяо Хэя, но он не захотел!

— … — У Вэй Цзиньсю был талант превращать любое блюдо в лечебную еду, пахнущую исключительно травами. С этим ничего нельзя было поделать.

Видя обиду Вэй Цзиньсю, Вэй Цзиньи хитро улыбнулась, взяла котелок с супом и подбежала к Бай Юйтану.

— Давайте, давайте, все пейте! Цзиньсю специально сварила этот куриный суп для таких раненых, как ты. Подкрепись хорошенько.

Несколько пар глаз тут же устремились на Бай Юйтана, который обеими руками принял котелок. Он почувствовал себя немного неловко.

Аромат лекарственных трав ударил в нос, но не был неприятным. Вэй Цзиньи готовила так хорошо, значит, и Вэй Цзиньсю должна была готовить неплохо, верно? Бай Юйтан сделал глоток и тут же сжал кулаки.

— Моя рана — пустяк, совсем пустяк. А вот ты, девчонка Цзиньи, вчера тебя придавило, как бы не было внутренних повреждений. Мне так неудобно, выпей побольше.

QAQ Совсем не по-товарищески!

Вэй Цзиньи обвиняюще посмотрела на Бай Юйтана.

— Пойду добуду еды для Сяо Хэя.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

☆、Шумное общение (Часть 1)

Настройки


Сообщение