Глава 2. Часть 1

Говорят, что в Китае сейчас три главные проблемы: трудности с покупкой жилья, трудности с трудоустройством и трудности с браком. На самом деле, трудоустройство основывается на этих трех трудностях. Это похоже на круговорот судьбы: не найдя работу, ты не заработаешь деньги, а без денег не сможешь купить жилье, а без жилья как можно думать о браке? Жизнь кажется игрой в азартные игры; если проиграешь, то захочется уйти и не играть больше. Но разве это возможно? Ты действительно думаешь, что, разочаровавшись, можно просто врезаться в машину и надеяться, что какая-то богиня придет тебя спасти?

Не стоит думать, что твоя жизнь самая бесполезная. Никто не рождается богатым и успешным. В этой игре под названием жизнь, если не знаешь правил, то лучше просто уйти — это вечная истина.

В победе всегда побеждает судьба. Когда ты переживаешь из-за любви между персонажами в «Сплетнице», когда ты скорбишь о паре, которая не смогла быть вместе в фильме, ты, наверное, тоже можешь только вместе с ними вздохнуть: «Это судьба».

Поступив в этот университет, я поняла, что он действительно представляет собой маленькое общество. Когда ты лежишь на искусственной траве школьного стадиона со своим любимым, сладко жалуясь на колючую траву, кто-то уже вдалеке на просторах Монголии исследует различные почвенные структуры Китая. Когда ты с лучшей подругой идешь в супермаркет с экосумкой, кто-то уже с гордостью открывает двери Диора, имея небольшой, но успешный бизнес. В наше время, если не конкурировать, то можно и не выжить — двойная смерть для общества и биологии.

Жэнь Цянь и Шу Цзюнь стали студентами по квоте, поэтому они остались в английском отделении, и незаметно для себя выросли в могучие деревья, пугая окружающих. Шу Цзюнь изучает деловой английский, постоянно общаясь с иностранными преподавателями, боясь пропустить хотя бы одну запятую. А Жэнь Цянь, наоборот, легко и непринужденно изучает английскую классическую литературу вместе со мной — легко и непринужденно, я подчеркиваю. Каждый день она словно дракон, появляющийся и исчезающий, когда я прихожу в учебное помещение, она уже элегантно откидывает волосы, потягивается с кофе и делает заметки на Н97 (...). Когда я покидаю учебное помещение, ее уже не найти — не знаю, в каком офисе она флиртует с преподавателем — ладно, хорошо, она учится играть на гитаре. После того как она поступила в университет, она поняла, что у нее есть много свободного времени, и почувствовала ответственность как женщина XXI века, и начала брать уроки у нашего преподавателя. Неизвестно, застряла ли гитара в ее волосах или пропиталась ее духами, но в любом случае преподаватель, словно одержимый, сам начал приглашать Жэнь Цянь на занятия, и кто не знает, мог бы подумать, что это роман учителя и ученицы (хотя роман с разницей в возрасте кажется более уместным). Только я знаю правду, потому что Жэнь Цянь говорила мне, что этот пожилой мужчина имеет неприятный запах, и каждый раз, когда он предлагает мне поиграть на его гитаре, я просто не могу это вынести (... поймите сами).

А я, всегда интересовавшаяся английской литературой, хотя не была зачислена по квоте, тоже решила поступить в английское отделение и одновременно выбрать отделение журналистики. С детства я смотрела на телевидении журналистов, говорящих по-английски, и просто замирала — неважно, мужчина это или женщина, я просто замирала — испытывая восхищение. Говорят, что если в университете удается выбрать специальность по интересам, это очень удачно, и я действительно счастлива.

Счастье — это когда рядом с тобой есть несчастные люди, и ты становишься счастливым.

Сейчас Линь Юань испытывает это чувство — Линь Юань, девушка, ровесница мне (Линь Юань: это причина, по которой ты не написала мой возраст?), учится в том же университете, что и я, изучает деловой английский и английскую классическую литературу, из обеспеченной семьи, часто выставляет на показ всю свою косметику Диор (...). Она несколько раз бросала свои часы Булгари с верхней полки (...), и не обращала на это внимания (Линь Юань: «Не думай, что это скроет тот факт, что ты уронила мои часы»). Ее появление наполнило мою комнату атмосферой праздника, повсюду развешаны полосатые логотипы Шанель, и атмосфера в комнате стала как в освященном буддийском храме — конечно, она была тем «несчастным человеком». Летние каникулы второго курса не обошлись без того, чтобы каждый студент не был занят подачей документов, стремясь найти свое место в этом конкурентном обществе. Она решительно пригласила меня провести лето у нее дома — на самом деле, позже она много раз говорила о своем сожалении, потому что в первый день, когда я пришла к ней, я лежала на диване Да Винчи целых десять часов, не вставая. На следующий день утром Шу Цзюнь, живущий в том же городе, пришел ко мне в гости, и, поддавшись моему сонному «Я хочу завтрак», приготовил пять ароматных паровых булочек и два яиц-глазуньи. Я поднялась только в одиннадцать тридцать, поменяла позу, прислонившись к чисто белому дивану, и, переворачивая «Оставшиеся в живых», с тарелкой еды, не обращая внимания на длину своей челки, с аппетитом ела яиц-глазуньи, в то время как Линь Юань пять раз кричала на меня: «Ты не хочешь заботиться о себе? Первое, что ты должна сделать после пробуждения, это выпить воды!» — и щипала меня за бедро десять раз: «Юйси, я предупреждаю тебя, если ты уронишь яиц-глазуньи на мой диван Да Винчи, я превращу тебя в Да Винчи — о нет, в его автопортрет, Мону Лизу!» А еще она пыталась убедить Шу Цзюня три раза: «Ты что, когда жаришь яйца-глазуньи, желток должен быть таким нежным? Ты думаешь, что мой диван слишком скучный, или что? Ты уже не маленький мальчик, который не прошел детский сад, почему так любишь желтые, скользкие вещи (...)?» Шу Цзюнь, краснея и бледнея, молча пошел играть в компьютер...

Я так расслаблена, потому что заранее подготовилась к стажировке, пока Линь Юань еще не осознала, что происходит. Когда Линь Юань наносила макияж перед огромным зеркалом в комнате, я, как инопланетянин, лежала на кровати (Линь Юань: «Уже лето! Полярные медведи вышли на сушу, Джимми вышел из шкафа, даже старый Цао выпрыгнул из могилы, а ты все еще не встаешь!»), размахивая (Линь Юань) Маком и рассылая резюме. В то время я полностью замкнулась, просто в отличие от других, я не сидела в своем теплом и уютном доме, а оставалась в комнате. Помню, как в старшей школе моя соседка по парте говорила: «В университете будет очень занято, как ты можешь быть такой расслабленной», я даже смеялась над ней, но сейчас мне, похоже, придется дать себе пощечину. Я заранее изучила последние две недели курса, поэтому с чистой совестью прогуливала занятия, а все три приема пищи обеспечивала курьер Линь Юань. Она много раз закатывала глаза и пыталась меня убедить: «Если ты так продолжишь, ты останешься одной на всю жизнь. Посмотри на свои ноги и черные круги под глазами, какой мужчина захочет тебя, если ты будешь спать, как мертвая, и еще и задавишь его? (...).» Линь Юань, не зная, откуда она узнала, что в детстве я мечтала попасть в компанию ЦЗУИ ЦЗЕШИ, снова пришла: «Хотя мне неинтересно это белое чтиво, но там действительно есть красивые женщины, которых я могу поддержать. Если ты так пойдешь, разве не повесишься на их хрустальной люстре? — О боже, ты даже не сможешь это оплатить (...)?!» Ее лицо, прикрытое рукой, можно было бы вырезать и приклеить в новостной выпуск — типичная богатая наследница.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение