Глава 8. Большая сплетня (Часть 1)

Глава 8. Большая сплетня

Ее голос был тихим и мягким, едва громче комариного писка. Никто, кроме стоявшей рядом тётушки Хуан, не мог его расслышать.

— Что?

— Что ты сказала?

— Где ты видела Чэнь Тун?

— Да еще и с мужчиной?!

Тётушка Хуан была большой любительницей сплетен, да к тому же громкоголосой. Услышав «бормотание» Цзян Янь, она мгновенно оживилась. Ее многолетний радар сплетницы подсказывал, что тут кроется большая сенсация — это было куда интереснее, чем наблюдать за перепалкой Чэнь Дунсян и Ван Цзюань.

Цзян Янь, казалось, испугалась ее громкого голоса. Встретившись с несколькими парами устремленных на нее глаз, она покраснела и смущенно замахала руками:

— Нет-нет-нет, я, должно быть, ошиблась! Может, это просто тезка!

— Тётушка Хуан, считайте, что вы ничего не слышали! Считайте, что я просто болтаю вздор, это не считается!

— Не считается!

Она же ясно слышала, как можно считать, что не слышала!

Ишь, как испугалась! Эта девчонка такая трусиха!

Тётушка Хуан махнула своей крепкой рукой:

— Если ты слышала, как кто-то крикнул «Чэнь Тун», то ошибки быть не может!

— Это точно племянница Чэнь Дунсян!

— В трех окрестных деревнях только одна девушка с таким именем!

— Быстро рассказывай, что ты видела?

Неужели в деревне Пинъяоцунь могут быть сплетни, о которых она, тётушка Хуан, не знает?

В те времена дочерей в семьях чаще всего называли именами цветов или трав, у многих даже не было официального имени. А уж чтобы имя выбирали по словарю — это и вовсе редкость. Говорили, что имя для дочери семьи Чэнь из соседней деревни дал учитель из уезда!

Значение было что-то вроде «процветания» или «оживления», в общем, что-то в этом роде!

Остальные, услышав шум, тоже подошли поближе.

— О чем речь?

— Что с Чэнь Тун?

— Я в полдень видела ее за общежитием чжицин в нашей деревне!

— Чжицин Цзян, ты ее знаешь?

Цзян Янь еще не успела ответить, как Чэнь Дунсян, которая все еще ругалась с Ван Цзюань, закричала во все горло:

— Тьфу!

— Моя Тунтун ни за что не станет знаться с этой бесстыдницей! Цзян Янь, прекрати примазываться к моей Тунтун! Испортишь ей репутацию — я тебе устрою так, что мало не покажется!

Ого, значит, репутация ее племянницы — это репутация, а репутация других — нет?

Если бы Цзян Янь издалека не услышала ее громкий голос, снова распускающий о ней слухи, она бы и не стала связываться с такой особой.

Цзян Янь мысленно закатила глаза, но на лице изобразила испуг от свирепого вида Чэнь Дунсян и спряталась за спину тётушки Хуан.

Хотя тётушке Хуан не нравился трусливый характер этой городской девчонки, нельзя было отрицать, что чжицин Цзян была красива. Когда она вот так, словно хрупкая сестрица Линь, пряталась за тобой, это вызывало странное чувство симпатии.

Тётушка Хуан необъяснимо выпрямила свою широкую грудь. Тело среагировало раньше мозга: она встала перед Цзян Янь, загораживая ее от взгляда Чэнь Дунсян.

— Девочка Цзян, говори, что видела! Пока тётушка здесь, никто не посмеет тебя тронуть!

— Вот именно!

— Что, и слова сказать нельзя?

— Эта Чэнь Дунсян что, деспотичнее помещика-богатея?

— Чэнь Дунсян, ты не даешь говорить и еще угрожаешь! Уж не твоя ли племянница действительно сделала что-то неблаговидное?

Чэнь Дунсян была из соседней деревни, вышла замуж в их деревню, она была здесь чужой. Ее и так не любили: мало того, что язык у нее был злой, так еще и любила поживиться за чужой счет, то и дело ругалась с соседями.

Никто не собирался ее поддерживать, тем более что они только что услышали: племянница Чэнь Дунсян была с мужчиной!

Это же большая сплетня!

Не давать ее рассказать — значит вызвать всеобщее недовольство.

Глядя на тётушек и женщин, вставших перед ней, Цзян Янь тут же изобразила трогательное выражение лица. Ее красивые большие глаза, покрасневшие, как у кролика, умоляюще смотрели на них, так что тётушке Хуан и остальным стало даже неловко.

Ай-яй, они же просто хотели послушать сплетню, а она так растрогалась. Какая же эта девочка простая и доверчивая.

— Раз тётушки и женщины меня защищают, относятся ко мне как к своей, то мне нечего скрывать от своих людей!

Голос Цзян Янь был мягким, но с твердыми нотками, в нем слышалось необъяснимое возбуждение, словно она собиралась не просто рассказать сплетню, а пожертвовать головой и пролить кровь.

Женщины были немного озадачены: с каких пор они стали «своими людьми»? Разве они так говорили?

— То, что случилось со мной в полдень... вы все знаете...

На бледном, хрупком лице Цзян Янь своевременно отразилась боль, отчего у нескольких тётушек сжалось сердце.

Ладно, неважно, свои или не свои. Главное — послушать сплетню.

— Днем чжицин Цуй и остальные помогли мне отпроситься у бригады. Вечером я вышла прогуляться, развеяться. Сама не заметила, как дошла до подножия горы. Сорвала немного диких слив. Некуда было положить, вот я и подумала сорвать лист лотоса, чтобы завернуть.

С этими словами она развернула сверток из листьев лотоса в руках. Женщины посмотрели: горсть диких слив разного размера, действительно с того участка у подножия горы. Зеленые, от одного вида сводило зубы. Эту дрянь они и не собирали — кислые и терпкие, живот не набьешь, а если съесть много, то еще и желудок заболит.

Тётушка Хуан хотела сказать, что это невкусно, но, подняв глаза, увидела, с каким драгоценным видом чжицин Цзян держит эти сливы. Несколько тётушек мысленно цокнули языками: разве не говорили, что чжицин Цзян из столицы? Почему же она так обеднела, что собирает эту никому не нужную дрянь?

Вспомнив о ее попытке самоубийства в полдень, они подумали, что ей, видимо, действительно не на что жить.

Уловив разнообразные взгляды толпы, Цзян Янь медленно, наконец, подошла к главному:

— И тут я услышала, как в лотосовом пруду кто-то разговаривает. Сначала я подумала, что это чьи-то дети тайно рвут коробочки лотоса. Хотела подойти посмотреть, чтобы не утонули. Кто же знал, что я увижу... увижу...

Говоря это, Цзян Янь покраснела до корней волос, выглядя крайне смущенной. Этот вид, обещавший большую сплетню, окончательно разжег любопытство толпы.

Она же дошла до самого интересного места! Зачем так мямлить и мучить людей!

— Что ты увидела? Ты хочешь нас до смерти заинтриговать, чжицин Цзян!

— Цзян Янь, заткнись! Еще одно слово скажешь — я тебя порву!

Чэнь Дунсян инстинктивно почувствовала, что дальше ничего хорошего не будет. Вспомнив характер своей племянницы, она еще больше забеспокоилась.

Ей хотелось немедленно броситься и заткнуть Цзян Янь рот, но эта проклятая девчонка Ван Цзюань обладала поразительной силой и держала ее так крепко, что она не могла сдвинуться с места. К тому же ее сдерживали еще несколько сильных женщин.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 8. Большая сплетня (Часть 1)

Настройки


Сообщение