Глава 1. Так это женщина!

Шанхай по праву считается городом, который никогда не спит. Даже чернильная тьма ночи не может скрыть его великолепия. Каждый уголок, каждая деталь этого мегаполиса пропитаны роскошью и очарованием.

В час ночи набережная Вайтань все еще сияет огнями. Особенно выделяется припаркованный у отеля «Уолдорф-Астория» кабриолет Bugatti Veyron, выпущенный ограниченным тиражом.

Хэ Наньси сидела за рулем. Низко надвинутая кепка, куртка из грубой зеленой ткани, белые рабочие перчатки – все это совершенно не соответствовало стилю роскошного автомобиля.

— Ты такой несносный, не торопись… — раздался рядом сладострастный стон. — Ненавижу, не трогай меня там, здесь же посторонние, — прошептала девушка на ухо мужчине.

Если бы у этого кабриолета Bugatti Veyron было четыре сиденья, эта парочка могла бы заняться любовью на заднем. Тогда Хэ Наньси, как водителю по вызову, было бы немного комфортнее.

Но, к сожалению, сидений всего два, а пассажиров трое.

— Эй, парень, не смотри, сосредоточься на дороге. Едем в «Триумфальную арку», — сказал мужчина, повернувшись к Хэ Наньси, и тут же вернулся к прерванному занятию. Он не обращал внимания на вялое сопротивление сексапильной красотки с размером груди 36E, сидящей у него на коленях. Его длинные пальцы продолжали исследовать ее бедра.

У Хэ Наньси ёкнуло сердце – то ли от страсти, разгоревшейся на соседнем сиденье, то ли от его приятного голоса. Она никогда раньше не слышала такого красивого мужского голоса – низкого, бархатистого, чуть хрипловатого, но не грубого, с легким опьянением.

Она еще ниже надвинула кепку и сосредоточилась на дороге.

«Триумфальная арка» – элитный жилой комплекс в Шанхае. Именно туда ей и нужно было ехать.

— Мм… не надо, ты такой несносный… — стоны девушки становились все более сладострастными. Хэ Наньси краем глаза взглянула в сторону. Бретельки бюстгальтера уже безвольно свисали по бокам, открывая вид на безупречную спину. Одна рука мужчины скользила по ее талии, а другая, должно быть, орудовала у нее на груди. Его губы ласкали шею девушки.

Хэ Наньси вздохнула. Какой же у него тяжелый случай. Он что, собирается оторвать ей… лепестки?

— Ах, не надо, не надо, Лин… Не делай так…

Черт, сэр, если у вас чешутся руки, это не повод так терзать девушку!

Внезапно на перекрестке появился фургон. Хэ Наньси, собравшись, инстинктивно нажала на тормоз.

— Ай! — девушка ударилась головой о лобовое стекло и жалобно вскрикнула: — Больно, больно…

Мужчина нахмурился и, обернувшись, предупредил: — Парень, ты как водишь?!

Хэ Наньси, сжав руль, извинилась: — Простите, на дорогу внезапно выехал фургон. Я сделала это для безопасности.

Мужчина приподнял брови. У него был прямой, волевой нос. Услышав женский голос, он усмехнулся: — О, так это женщина. — Он окинул Хэ Наньси взглядом. Серая, невзрачная пацанка. Он покачал головой и, повернувшись к девушке на коленях, сказал: — Нана, раз уж тут одни женщины, можешь не стесняться.

С этими словами он сорвал с нее бюстгальтер.

Хэ Наньси молча вздохнула и продолжила вести машину. Внезапно, то ли случайно, то ли намеренно, мужчина включил свет в салоне. Стекла автомобиля превратились в зеркала, полностью отражая происходящее.

Она увидела, как большие ладони мужчины сжимают грудь девушки размера 36E. Та хваталась за его руки, то ли отказываясь, то ли поддаваясь, и сладко стонала.

В стекле отражалась не только похоть девушки, но и порочная улыбка мужчины. Хэ Наньси хотелось выругаться.

Она как можно быстрее добралась до «Триумфальной арки», думая, что на этом поездка закончится. Но не тут-то было.

Хэ Наньси остановила машину, отстегивая ремень безопасности, и сказала: — С вас 120 юаней.

Мужчина похлопал девушку по бедру, давая понять, чтобы та выходила, а сам сказал: — Малышка, я провожу ее и вернусь. Подожди немного.

— … — Хэ Наньси, уже отстегнув ремень, была вынуждена снова пристегнуться. — Хорошо. Время ожидания оплачивается по часовому тарифу. Так как уже поздно, цена удваивается – 60 юаней в час, — напомнила она.

Мужчина, уже выставив одну ногу из машины, услышав напоминание, обернулся и посмотрел на нее: — Хорошо, тогда засекай время. Я постараюсь побыстрее.

Двусмысленная фраза.

Хэ Наньси замерла на несколько секунд. Увидев презерватив, выпавший из кармана брюк мужчины, она поняла, что он имел в виду.

Сэр, вы собираетесь сменить локацию? Не устали?

Она взглянула на часы. Было уже полвторого. Она сомневалась, что этот мужчина вообще вернется.

Вокруг было тихо. Так тихо, что даже шелест ветра и шуршание листьев казались зловещими. Уличный фонарь над головой вдруг начал мигать.

Примерно через полчаса – да, всего через полчаса – мужчина неторопливо вернулся. Серебристый пиджак он нес в руке, белая рубашка была расстегнута. Но больше всего бросалось в глаза то, что ширинка его брюк была расстегнута.

Хэ Наньси, ошеломленно глядя на его развязный вид, подумала: "Сэр, полчаса? Вы что, собираетесь в больницу лечить преждевременную эякуляцию?!"

Она смотрела прямо на приближающегося мужчину. На вид ему было больше метра восьмидесяти, и он был полон какого-то дьявольского очарования. Из-за темноты и расстояния черты лица были неразличимы, но его фигура напоминала дикого гепарда, бегущего по джунглям Мексики – стройного и сексуального. Она даже немного растерялась.

Чжо Лин, подойдя к своему кабриолету, нетвердой походкой направился к водительскому месту и открыл дверь: — Эй, ты кто?

Хэ Наньси подняла голову и замерла, увидев лицо, еще более обворожительное, чем его фигура. У мужчины были короткие черные волосы, чуть короче на висках, и немного длиннее, спадающие на лоб, что придавало ему одновременно модный и стильный вид. Его пронзительные, глубокие глаза, прямой, словно выточенный нос, и чувственные губы, испачканные помадой.

Если не считать помады, его лицо было изысканным, сексуальным и соблазнительным, словно сошедшим с картины маслом.

Чжо Лин, видя, что она молчит, схватил ее за воротник и рявкнул: — Говори, кто ты такая? Что ты делаешь в машине молодого господина?

Хэ Наньси вздрогнула. У него и правда большая сила. Если бы не ремень безопасности, он бы, наверное, вытащил ее из машины. Она подняла голову и объяснила: — Босс, я – водитель по вызову, которого вы наняли. Это я привезла вас сюда, и вы сказали мне ждать. Вы забыли?

Чжо Лин прищурился и внимательно посмотрел на человека перед собой. Под кепкой скрывалось маленькое личико размером с ладонь, пара ясных, миндалевидных глаз, изящные черты лица и нежный, трогательный образ.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 1. Так это женщина!

Настройки


Сообщение