Глава 7. Дворцовые интриги (Часть 1)

— Вдовствующая императрица, что со мной? Почему вы так на меня смотрите? — Цю Линсюань почувствовала холодок по спине от взгляда Вдовствующей императрицы.

— Пойдём со мной! — голос Вдовствующей императрицы дрожал.

Стоявшие на коленях люди с тревогой смотрели на Цю Линсюань. Хотя Вдовствующая императрица была жестокой и безжалостной, она всё же была справедлива в наградах и наказаниях. Теперь она уводила Хо Юэси в сторону. Неужели её собирались подвергнуть пыткам? Даже Лю Эньшу немного забеспокоилась: неужели Вдовствующая императрица поняла скрытый смысл тех восьми иероглифов и собирается допросить Хо Юэси наедине?

Под сочувственными взглядами толпы Цю Линсюань последовала за Вдовствующей императрицей в боковой дворец. Только она собралась опуститься на колени, как услышала приказ:

— Стой.

Вдовствующая императрица обошла Цю Линсюань несколько раз, внимательно её разглядывая, и спросила:

— Твоя фамилия всегда была Хо? Другой фамилии не было? Есть ли у тебя в живых родственники старшего поколения?

Цю Линсюань наконец поняла, от кого император и Лю Эньшу унаследовали свою манеру разглядывать людей. Она притворилась непонимающей:

— Зачем Вдовствующая императрица спрашивает об этом?

— Отвечай!

— Да, — Цю Линсюань снова начала выдумывать. — Моя настоящая фамилия Бан. Я потомок известного сановника предыдущей династии, господина Бан Цзинхуаня. Позже мои предки были осуждены за свои слова, и весь род сослали на пограничье. За десятилетия мои родичи не вынесли сурового климата границы и один за другим умирали. Более десяти лет назад умер мой отец, и мой двоюродный дед передал меня артисту по фамилии Хо, велев сменить фамилию на Хо.

— Двоюродный дед? — пробормотала Вдовствующая императрица что-то о том, что он тоже был третьим по старшинству, и спросила: — Как звали твоего двоюродного деда?

— Это… — Цю Линсюань изобразила затруднение. — Когда я покинула дом, я была слишком мала и не помню точно. — Увидев, что лицо Вдовствующей императрицы помрачнело, она поспешно добавила: — Но я слышала, как отец называл его дядя Хун. Думаю, в его имени был иероглиф «Хун».

— Это он. В том поколении семьи Бан только в его имени был иероглиф «Хун». Что ещё? Продолжай.

— Говорить… говорить о чём?

— О твоём двоюродном деде. Как он жил все эти годы? Женился? Была ли у него красавица-жена, прелестные наложницы, счастливая семья из трёх человек, так что он предпочёл умереть, но не возвращаться! Если упустишь хоть слово, я лишу тебя жизни.

— Красавица-жена и прелестные наложницы? Но мой двоюродный дед всю жизнь был холост, — притворно удивилась Цю Линсюань.

— Всю жизнь холост? Как это возможно? Он же первым делом женился на той мерзавке, а потом ему показалось мало, и он женился ещё и на сестре той мерзавки!

— Этого… этого рабыня не знает. В детстве я видела, что двоюродный дед всегда был один. Я подходила поиграть с ним, и он читал мне стихи. Что-то вроде: «Сон столичный развеян, утки-мандаринки разлучены, / Не высказать пьянящей тоски, / Всё та же Лю Цянь Янь, что и в былые дни».

— Это Лю Цянь Янь! — прошептала Вдовствующая императрица. — «Сон столичный развеян, утки-мандаринки разлучены, / Не высказать пьянящей тоски, / Всё та же Лю Цянь Янь, что и в былые дни».

— Да, да! А? Вдовствующая императрица, откуда вы знаете? — Цю Линсюань собиралась изобразить крайнее удивление, но увидела, что Вдовствующая императрица уже заливается старческими слезами, и испуганно спросила: — Вдовствующая императрица, что с вами?

Вдовствующая императрица отвернулась и шмыгнула носом.

— Ничего. Что было потом? Он жив или мёртв?

— Потом… — Цю Линсюань сначала хотела сказать, что он стал монахом и странствует по свету, чтобы Вдовствующая императрица искала его всю жизнь, но, увидев её горе, передумала: — Умер. Перед смертью он велел моему наставнику отвезти меня к старой знакомой, в имени которой есть иероглиф «Янь». Но как именно звали ту знакомую, мой наставник не знал…

Вдовствующая императрица закрыла глаза, кивнула и тихо вздохнула:

— Значит, он всё ещё помнил меня…

Дело о песнях и плясках во время стодневного траура по Великой вдовствующей императрице закончилось тем, что Чжу Цзишэна понизили в должности на три ранга, императора наказали стоянием на коленях во Дворце Юншоу три дня, а остальных либо оштрафовали лишением жалования, либо подвергли домашнему аресту.

Вдовствующая императрица, посчитав Цю Линсюань потомком семьи Бан и той, кого перед смертью доверил ей Бан Хун, пощадила её, лишь лишив титула Мэйжэнь и отправив на службу в Шаншицзюй.

Никто во дворце не знал, о чём Цю Линсюань говорила в тот день с Вдовствующей императрицей, что ей удалось чудом избежать смерти. Ещё больше люди не понимали намерений Вдовствующей императрицы, поэтому какое-то время не смели трогать её. Так прошло время, пока император не отбыл своё наказание. Он лично пришёл в Шаншицзюй, выпил чашку чая и сказал:

— Этот чай неплох. Кто его заварил?

— Хо Юэси?

— Хорошо, отныне будешь заваривать чай для меня!

Так Цю Линсюань чудом избежала смерти и укрылась подле императора. Какое-то время ей не грозила гибель.

Система: 【Поздравляю Хозяйку с изменением смертельного исхода. Степень разрушения сюжета: 29%.】

Цю Линсюань проверила. Из добавленных 20%: разрушение образа Вдовствующей императрицы — 9%, изменение смертельного исхода Хо Юэси — 11%.

«Оказывается, разрушение образа Вдовствующей императрицы даёт такой большой процент, а моё спасение — всего 11%. Интересно, сколько дадут разрушения образов императора и императрицы? Кстати, Вдовствующая императрица оказалась такой глубоко влюблённой, поверила в мои бредни и пощадила меня. Жаль только, что у Бан Хуна были красавица-жена и прелестные наложницы, и он давно её забыл».

Система: 【Люди такие жадные. Хотят и власти, и любви, ещё и мечтают, чтобы их любили всю жизнь, хранили им верность до гроба, забывая, как сами поступали с другими.】

Цю Линсюань: «Думаю, ты совершенно права. Мне нужна только любовь, можешь мне её дать? Обещаю тут же смыться с Фэйфэй!»

Система: 【Размечталась!】

Цю Линсюань развела руками:

— Вот видишь. Сначала нужна власть, а потом уже можно думать о любви.

Система: 【У императора есть власть, но есть ли у него любовь?】

Цю Линсюань кивнула. Тоже верно.

Император — это власть, но власть не полностью в руках императора. Иногда она в руках Вдовствующей императрицы, иногда — в руках Пэй Чанфэна. Всё зависит от того, кто из них сильнее.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 7. Дворцовые интриги (Часть 1)

Настройки


Сообщение