Глава 7. Дворцовые интриги (Часть 1)

— Вдовствующая императрица, что со мной? Почему вы так на меня смотрите? — Цю Линсюань почувствовала холодок по спине от взгляда Вдовствующей императрицы.

— Пойдём со мной! — голос Вдовствующей императрицы дрожал.

Стоявшие на коленях люди с тревогой смотрели на Цю Линсюань. Хотя Вдовствующая императрица была жестокой и безжалостной, она всё же была справедлива в наградах и наказаниях. Теперь она уводила Хо Юэси в сторону. Неужели её собирались подвергнуть пыткам? Даже Лю Эньшу немного забеспокоилась: неужели Вдовствующая императрица поняла скрытый смысл тех восьми иероглифов и собирается допросить Хо Юэси наедине?

Под сочувственными взглядами толпы Цю Линсюань последовала за Вдовствующей императрицей в боковой дворец. Только она собралась опуститься на колени, как услышала приказ:

— Стой.

Вдовствующая императрица обошла Цю Линсюань несколько раз, внимательно её разглядывая, и спросила:

— Твоя фамилия всегда была Хо? Другой фамилии не было? Есть ли у тебя в живых родственники старшего поколения?

Цю Линсюань наконец поняла, от кого император и Лю Эньшу унаследовали свою манеру разглядывать людей. Она притворилась непонимающей:

— Зачем Вдовствующая императрица спрашивает об этом?

— Отвечай!

— Да, — Цю Линсюань снова начала выдумывать. — Моя настоящая фамилия Бан. Я потомок известного сановника предыдущей династии, господина Бан Цзинхуаня. Позже мои предки были осуждены за свои слова, и весь род сослали на пограничье. За десятилетия мои родичи не вынесли сурового климата границы и один за другим умирали. Более десяти лет назад умер мой отец, и мой двоюродный дед передал меня артисту по фамилии Хо, велев сменить фамилию на Хо.

— Двоюродный дед? — пробормотала Вдовствующая императрица что-то о том, что он тоже был третьим по старшинству, и спросила: — Как звали твоего двоюродного деда?

— Это… — Цю Линсюань изобразила затруднение. — Когда я покинула дом, я была слишком мала и не помню точно. — Увидев, что лицо Вдовствующей императрицы помрачнело, она поспешно добавила: — Но я слышала, как отец называл его дядя Хун. Думаю, в его имени был иероглиф «Хун».

— Это он. В том поколении семьи Бан только в его имени был иероглиф «Хун». Что ещё? Продолжай.

— Говорить… говорить о чём?

— О твоём двоюродном деде. Как он жил все эти годы? Женился? Была ли у него красавица-жена, прелестные наложницы, счастливая семья из трёх человек, так что он предпочёл умереть, но не возвращаться! Если упустишь хоть слово, я лишу тебя жизни.

— Красавица-жена и прелестные наложницы? Но мой двоюродный дед всю жизнь был холост, — притворно удивилась Цю Линсюань.

— Всю жизнь холост? Как это возможно? Он же первым делом женился на той мерзавке, а потом ему показалось мало, и он женился ещё и на сестре той мерзавки!

— Этого… этого рабыня не знает. В детстве я видела, что двоюродный дед всегда был один. Я подходила поиграть с ним, и он читал мне стихи. Что-то вроде: «Сон столичный развеян, утки-мандаринки разлучены, / Не высказать пьянящей тоски, / Всё та же Лю Цянь Янь, что и в былые дни».

— Это Лю Цянь Янь! — прошептала Вдовствующая императрица. — «Сон столичный развеян, утки-мандаринки разлучены, / Не высказать пьянящей тоски, / Всё та же Лю Цянь Янь, что и в былые дни».

— Да, да! А? Вдовствующая императрица, откуда вы знаете? — Цю Линсюань собиралась изобразить крайнее удивление, но увидела, что Вдовствующая императрица уже заливается старческими слезами, и испуганно спросила: — Вдовствующая императрица, что с вами?

Вдовствующая императрица отвернулась и шмыгнула носом.

— Ничего. Что было потом? Он жив или мёртв?

— Потом… — Цю Линсюань сначала хотела сказать, что он стал монахом и странствует по свету, чтобы Вдовствующая императрица искала его всю жизнь, но, увидев её горе, передумала: — Умер. Перед смертью он велел моему наставнику отвезти меня к старой знакомой, в имени которой есть иероглиф «Янь». Но как именно звали ту знакомую, мой наставник не знал…

Вдовствующая императрица закрыла глаза, кивнула и тихо вздохнула:

— Значит, он всё ещё помнил меня…

Дело о песнях и плясках во время стодневного траура по Великой вдовствующей императрице закончилось тем, что Чжу Цзишэна понизили в должности на три ранга, императора наказали стоянием на коленях во Дворце Юншоу три дня, а остальных либо оштрафовали лишением жалования, либо подвергли домашнему аресту.

Вдовствующая императрица, посчитав Цю Линсюань потомком семьи Бан и той, кого перед смертью доверил ей Бан Хун, пощадила её, лишь лишив титула Мэйжэнь и отправив на службу в Шаншицзюй.

Никто во дворце не знал, о чём Цю Линсюань говорила в тот день с Вдовствующей императрицей, что ей удалось чудом избежать смерти. Ещё больше люди не понимали намерений Вдовствующей императрицы, поэтому какое-то время не смели трогать её. Так прошло время, пока император не отбыл своё наказание. Он лично пришёл в Шаншицзюй, выпил чашку чая и сказал:

— Этот чай неплох. Кто его заварил?

— Хо Юэси?

— Хорошо, отныне будешь заваривать чай для меня!

Так Цю Линсюань чудом избежала смерти и укрылась подле императора. Какое-то время ей не грозила гибель.

Система: 【Поздравляю Хозяйку с изменением смертельного исхода. Степень разрушения сюжета: 29%.】

Цю Линсюань проверила. Из добавленных 20%: разрушение образа Вдовствующей императрицы — 9%, изменение смертельного исхода Хо Юэси — 11%.

«Оказывается, разрушение образа Вдовствующей императрицы даёт такой большой процент, а моё спасение — всего 11%. Интересно, сколько дадут разрушения образов императора и императрицы? Кстати, Вдовствующая императрица оказалась такой глубоко влюблённой, поверила в мои бредни и пощадила меня. Жаль только, что у Бан Хуна были красавица-жена и прелестные наложницы, и он давно её забыл».

Система: 【Люди такие жадные. Хотят и власти, и любви, ещё и мечтают, чтобы их любили всю жизнь, хранили им верность до гроба, забывая, как сами поступали с другими.】

Цю Линсюань: «Думаю, ты совершенно права. Мне нужна только любовь, можешь мне её дать? Обещаю тут же смыться с Фэйфэй!»

Система: 【Размечталась!】

Цю Линсюань развела руками:

— Вот видишь. Сначала нужна власть, а потом уже можно думать о любви.

Система: 【У императора есть власть, но есть ли у него любовь?】

Цю Линсюань кивнула. Тоже верно.

Император — это власть, но власть не полностью в руках императора. Иногда она в руках Вдовствующей императрицы, иногда — в руках Пэй Чанфэна. Всё зависит от того, кто из них сильнее.

Данная глава переведена искусственным интеллектом.
Если глава повторяется, в тексте содержатся смысловые ошибки или ошибки перевода, отправьте запрос на повторный перевод.
Глава будет переведена повторно через несколько минут.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 7. Дворцовые интриги (Часть 1)

Настройки



Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение