Глава 4. Дворцовые интриги (Часть 2)

Два евнуха переглянулись и холодно произнесли:

— Скоро придём. Лю Гуйфэй ждёт тебя, у неё и отойдёшь по нужде, не поздно будет.

«Смогу ли я там выжить?» — подумала Цю Линсюань. Не говоря ни слова, она развернулась и бросилась бежать. Но не успела сделать и нескольких шагов, как увидела Лю Эньшу во главе отряда, грозно направлявшегося к ней.

«Не может быть, так быстро!» — пронеслось в голове у Цю Линсюань, и она поспешно опустилась на колени.

— Служанка Хо Юэси приветствует Ваше Высочество Гуйфэй.

— Встань и говори, — приказала красавица в роскошных одеждах, сойдя с паланкина. Она трижды обошла Цю Линсюань, затем остановилась прямо перед ней и, схватив за подбородок, заставила поднять голову.

— Внешность прелестная, манеры изящные, настоящая красавица. Но неужели этого достаточно, чтобы император предпочёл её Вэй Яжу? Ах, как бы я хотела увидеть выражение лица Вэй Яжу в тот момент! Наверняка это было очень интересно.

Лю Эньшу долго разглядывала Цю Линсюань, поворачивая её подбородок то влево, то вправо, то вверх, пока той не стало больно. «У вас в императорской семье все так на людей смотрят? — подумала Цю Линсюань. — Императрица так, император так, и Гуйфэй тоже. Это что, у них наследственный способ разглядывать людей?»

Насмотревшись вдоволь, Лю Эньшу спросила:

— Что император сказал тебе в тот день? Говори правду. Осмелишься соврать хоть на полслова — лишишься головы.

— В тот день император просто… просто проходил мимо, ничего не сказал.

— Хм? — Лицо Лю Эньшу помрачнело. — Не думай, что я не знаю, что он тебе сказал. Даю тебе ещё один шанс.

«Если ты всё знаешь, зачем спрашиваешь?» — подумала Цю Линсюань, но вслух произнесла:

— Им… император сказал всего две фразы. Одна: «Похожа, как же похожа. Как могут в мире существовать два настолько похожих человека?». И ещё спросил имя служанки.

— А ты что сказала?

— Я сказала, что меня зовут Хо Юэси.

— И всё?

— Всё.

— На кого похожа? — Лю Эньшу отпустила подбородок Цю Линсюань и принялась ходить взад-вперёд, время от времени оглядываясь на неё. — Император не сказал, на кого ты похожа?

— Нет, служанка ничего не знает, — Цю Линсюань отчаянно замотала головой. Подождав немного и видя, что Лю Эньшу молчит, она тихо спросила: — Ваше Высочество, служанка может идти?

— Иди, иди! — нетерпеливо махнула рукой Лю Эньшу.

Цю Линсюань никак не ожидала, что безжалостная Лю Эньшу её отпустит. Она вскочила, сначала пошла быстрым шагом, потом побежала, почти взлетев над землёй. Но тут Лю Эньшу крикнула:

— Погоди, я вспомнила! Стой!

Цю Линсюань и не подумала останавливаться!

Она оттолкнулась носком и, почти летя, устремилась прочь от преследователей Лю Эньшу. Когда её почти настигли, впереди показался ещё один отряд. Судя по роскоши паланкина, это была Вэй Яжу.

Цю Линсюань не сбавила скорость и долетела до самого паланкина Вэй Яжу. Приземлившись на колени, она проскользила немного вперёд и, не обращая внимания на жжение в коленях, произнесла:

— Служанка Хо Юэси приветствует Ваше Величество Императрицу, желает Вашему Величеству доброго здравия.

Лю Эньшу в гневе взмахнула рукавом и лишь слегка кивнула, даже не поклонившись в пояс, словно так и подобает приветствовать императрицу.

— Младшая сестра Эньшу приветствует Ваше Величество Императрицу.

Вэй Яжу улыбнулась и радушно сказала:

— Сестрица, скорее встаньте. К чему такие церемонии между нами? Да и зачем было так бежать сюда?

Брови Лю Эньшу взлетели вверх.

— Я не бежала сюда! Я гналась за этой мерзавкой! Не приписывай себе заслуг!

— Конечно, сестрица — особа знатного рода, — Вэй Яжу мягко улыбнулась. — Это всё моя невоспитанная служанка виновата. Каждый раз, как видит меня, так спешит, будто боится проявить неуважение опозданием. На самом деле, ничего такого нет, сестрице вовсе не обязательно брать с неё пример.

Лю Эньшу разозлилась ещё больше:

— Я не брала пример с твоей служанки! Постой, ты сказала, она служанка из твоего дворца? Разве она не танцовщица, подаренная Чжу Цзишэном? Когда она стала твоей?

— Сестрица, видимо, не знает. Я недавно прибыла в Цзинь и совсем не знакома с местными обычаями. Как же мне тогда быть образцом для Поднебесной? Поэтому я попросила императора дать мне людей, знающих обычаи Цзинь. Оказалось, она умеет танцевать, и я подумала, пусть научит меня, чтобы я потом могла танцевать для императора. Император уже согласился. Сестрица не знала? Впрочем, это такая мелочь, откуда бы сестрице знать.

Слова Вэй Яжу звучали мягко и ласково, но, словно иглы, кололи Лю Эньшу в самое больное место. Лю Эньшу закипала от гнева, кровь стучала в висках, но она не знала, как возразить. Император уже дал согласие, что она могла сказать?

Вэй Яжу, словно не замечая её гнева, продолжила в том же любезном тоне:

— Хорошо, если у сестрицы больше нет дел, я заберу её. — Она сделала знак Синъэр и Юээр. Служанки помогли Цю Линсюань подняться, и они ушли с важным видом.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 4. Дворцовые интриги (Часть 2)

Настройки


Сообщение