Радостное событие обернулось трауром. Вдовствующая императрица, и без того недовольная этим браком, еще больше невзлюбила Вэй Яжу. Хотя она не осмелилась прямо назвать Вэй Яжу дурным предзнаменованием, она воспользовалась случаем, чтобы под предлогом «Сыновняя почтительность — первейшая из добродетелей» потребовать от императора соблюдать трехлетний траур по Великой вдовствующей императрице. В этот период ему запрещалось пить вино и есть мясо, развлекаться песнями и танцами, и, что самое важное, исполнять супружеский долг.
Подчеркнем: не исполнять супружеский долг.
Если считать императрицу женой, а наложниц — любовницами, то император не мог исполнять супружеский долг с Вэй Яжу, но мог вступать в интимные отношения с Лю Гуйфэй и другими, поскольку они были наложницами, а не женой.
Хотя все понимали, что «супружеский долг» относится к делам ложа и запрещает близость с кем бы то ни было — будь то жена или наложница, — Вдовствующая императрица уцепилась именно за слово «жена».
Если в течение трех лет Лю Эньшу родит сына или дочь, Вдовствующая императрица сможет провозгласить его наследным принцем. А через несколько лет, под предлогом того, что Вэй Яжу «бездетная», она сможет свергнуть ее и возвести Лю Эньшу в ранг императрицы, тем самым укрепив влияние своего клана при дворе.
Вэй Яжу была достаточно умна, чтобы понять замысел Вдовствующей императрицы — сделать ее императрицей лишь по названию, недостойной своего титула. Но как новоиспеченная невестка, она не могла возразить, иначе ее сочли бы непочтительной.
К счастью, сопровождавшие ее послы Вэй оказались не совсем глупы. Один из них выступил вперед: — «Сыновняя почтительность — первейшая из добродетелей» — это верно. Но Сын Неба — правитель государства, владыка четырех сторон света, от него зависит благополучие мириадов подданных. Разве можно слепо следовать старым обычаям и пренебрегать государственными делами?
— Да, да, просим Вдовствующую императрицу подумать еще раз, — поддержали его послы Вэй и некоторые чиновники Цзинь.
Вдовствующая императрица окинула взглядом сановников и с улыбкой сказала: — Генерал Хэ, вероятно, не знает, что Великая вдовствующая императрица помогла императору Тянь У Ди восстановить государство, и именно благодаря ей существует Великая Цзинь сегодня. Ее заслуги неизмеримы. Император сможет заниматься государственными делами и во время траура. Что же в этом невозможного?
— А что невозможного в супружеской гармонии и продолжении рода? Хотя мы послы Вэй, позволим себе заметить: соблюдение траура неоспоримо, но три года — это слишком долго.
Цю Линсюань покачала головой, подумав: «Военный есть военный. Куда ему тягаться в интригах с хитрой и расчетливой Вдовствующей императрицей Цзинь? Дело не в сроке, а в возможности исполнять супружеский долг».
И действительно, Вдовствующая императрица ухватилась за эту лазейку и спросила: — В былые времена император Вэнь Ди лично пробовал лекарства для своей матери, а Тань Цзы кормил родителей оленьим молоком, и никто не считал три года слишком долгим сроком. Почему же генерал Хэ так нетерпелив?
Эти слова были адресованы не Хэ Ши, а Вэй Яжу — мол, это она не может сдержать свое нетерпение!
Услышав это, послы Вэй гневно посмотрели на Вдовствующую императрицу. Вэй Яжу, незаслуженно оскорбленная, со слезами на глазах изящно поклонилась Вдовствующей императрице: — Сыновняя почтительность — первейшая из добродетелей, слова Вашего Величества верны. Ваша покорная слуга готова сопровождать императора в трехлетнем трауре у гробниц предков…
Хэ Ши положил руку на рукоять меча и тихо сказал: — Принцесса…
— Мм? — Вэй Яжу посмотрела на Хэ Ши нежным, ласковым взглядом, от которого у генерала пропал дар речи. Затем она обвела взглядом бесстрастных придворных, любопытствующих чиновников и, наконец, остановилась на нерешительном императоре. Срывающимся от обиды голосом, но многозначительно она произнесла:
— То, что император соблюдает траур по Великой вдовствующей императрице, — это святой долг. Однако гробницы предков далеко, и доклады чиновников могут затеряться в пути. Поэтому прошу Ваше Величество помочь с их рассмотрением. Еще в Вэй я слышала, как вы трижды разбирали дело о контрабанде соли и боролись с пятью маркизами. То, что у Великой Цзинь есть такая Вдовствующая императрица, — счастье для всего народа! Если Ваше Величество возьмет на себя управление государственными делами, император сможет быть спокоен.
На первый взгляд могло показаться, что Вэй Яжу льстит Вдовствующей императрице, но на самом деле она напоминала императору о том, как та вмешивалась в государственные дела в прошлом. Услышав это, Вдовствующая императрица так разозлилась, что ударила кулаком по столу и воскликнула: — Ты!.. — но сдержалась.
Дело в том, что Вдовствующая императрица Цзинь долгие годы держала власть в своих руках и не хотела передавать ее новому императору. Тот втайне выражал недовольство и не раз возражал против ее вмешательства в политику. На этот раз, чтобы ослабить влияние партии императрицы, он предпочел взять в жены принцессу вражеского государства, а не племянницу Вдовствующей императрицы, Лю Эньшу.
Увидев реакцию Вдовствующей императрицы, Вэй Яжу тут же опустилась на колени: — Матушка-императрица, что случилось? Ваша покорная слуга сказала что-то не так? — Она склонила голову, и слезы заблестели в ее глазах. Этот вид, вызывающий сострадание… Кто бы мог подумать, что эта хрупкая, невинная девушка всего за три года превратится в императрицу, ставшую образцом для всей Поднебесной?
Глаза Цю Линсюань заблестели: «Бедняжка, так хочется ее обнять! Когда же у меня будет такое актерское мастерство? Хнык-хнык~»
Вернемся к сцене. Император, до этого державшийся в стороне, услышав слова Вэй Яжу, наконец вмешался:
— Три года — слишком долго, сорок девять дней — слишком мало. Пусть будет год. Гробницы предков слишком далеко, связь плохая — пусть будут Храм предков и Алтарь Неба. Утром — аудиенция, после обеда — траур. Я воздержусь от вина и мяса, песен и танцев. Но если прибудут послы соседних государств или случится праздник, будем действовать по обстоятельствам. Что думаете, господа чиновники?
Кто из чиновников осмелился бы возразить?
Так и порешили: «траур» сократили с трех лет до одного года, употребление вина и мяса, а также развлечения песнями и танцами разрешили «по обстоятельствам». Запрет касался только исполнения супружеского долга с Вэй Яжу.
Увы, не прошло и ста дней со дня смерти Великой вдовствующей императрицы, как прибыли послы из Янь, и император снял запрет на вино и мясо. Позже, чтобы посоревноваться в роскоши с послами Янь, он отменил и запрет на песни и танцы.
Именно во время этих состязаний в роскоши и развлечений прославилась самая известная танцовщица Цзинь, Хо Юэси, завоевавшая глубокую благосклонность императора.
— Безответственный подлец! Моя богиня Шифэй прекрасна как небожительница, добродетельна и талантлива, а ему она не нравится! Вместо нее он предпочел эту Хо Юэси, роковую соблазнительницу, которая только и умеет, что петь да плясать! Я просто в ярости!
Система: — Кхм-кхм, хозяйка, вынуждена напомнить: ты и есть та самая роковая соблазнительница!
Цю Линсюань: «…»
(Нет комментариев)
|
|
|
|