Глава 10

Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта

Известие о смерти дяди пришло той зимой.

Дядя скончался неожиданно в съёмной квартире.

Рак поджелудочной железы — такой результат показало вскрытие после его смерти.

Дядя и его бывшая жена были разведены, поэтому после его смерти все дела не должны были касаться бывшей жены.

Мама сказала, что в первой половине года дядя оформил страхование жизни на случай смерти на сумму в шестьдесят тысяч юаней, а страховая выплата составила 1,6 миллиона юаней.

Выгодоприобретателем была его бывшая жена.

Дуань Цзинъюй долго смотрел на сообщение, оцепенел.

Не было ни печали, ни потрясения; внутри было необъяснимо пусто и растерянно.

Тот самый дядя — бесстыдный, подловатый, неряшливый, совершенно не вписывающийся в семью, но при этом живучий как таракан — умер?

Они с дядей годами были в отношениях любви-ненависти, а в последний раз, когда виделись, даже не обменялись формальными любезностями.

Он торопливо приехал и так же торопливо уехал.

У дяди не было детей, и раньше он всегда говорил, что ждёт, когда Дуань Цзинъюй добьётся успеха, чтобы тот заботился о нём в старости.

Он всегда думал, что у него ещё будет очень много времени, чтобы препираться с этим стариком.

Но та встреча оказалась последней.

Он пытался вспомнить, как выглядел дядя тогда — был ли он болезненным, чувствовал ли себя плохо. Но в его памяти дядя всегда был таким: еле живым, но умудрялся тянуть год за годом.

Он всё ещё чувствовал, что его неуловимый дядя просто снова исчез, спрятавшись в другом месте.

В общем, он не мог умереть.

Этот старик всё ещё ждал, что Дуань Цзинъюй будет заботиться о нём в старости.

Как он мог отказаться от такой выгоды?

В ту ночь Дуань Цзинъюй видел сон.

Во сне он снова ехал на мотоцикле в те грязные, старые трущобы.

Цветочные простыни развевались.

Он шёл и шёл, но не встречал ни одного знакомого человека, поднимал слой за слоем развешанную одежду, но никак не мог найти Дом 99.

Он так рассердился, что чуть не взорвался, а какой-то голос бормотал: «Ты снова пришёл за деньгами? Есть ли у тебя совесть?». Он только собирался со смехом ответить, как проснулся.

Проснувшись, он долго лежал, оцепенелый, подперев голову рукой, и думал о дяде и трущобах.

Наконец он понял, откуда взялось его отвращение к этому месту.

Там не было жизни, лишь увядающая мертвенность — место, обречённое быть покинутым временем.

Он закрыл глаза.

В его голове возник другой образ.

Сквозь слои развешанной одежды и постельного белья, зрелые чёрные туфли на высоком каблуке, неуклюжие, как ходули.

Её лёгкое цветочное платье плотно облегало тело, изящное и прозрачное, наполненное живой силой, совершенно не вписывающееся в окружающую обстановку.

Все считали её "Малышкой Простофилей", и даже он думал, что она была наивной и неловкой.

Но никто из них не знал её по-настоящему.

Когда она была одна, она казалась довольно живой: танцевала в туфлях на каблуках, приподняв подол платья среди цветочных тканей.

В маленьких, никому не нужных уголках она напевала фальшивые мелодии.

Он надел наушники, и слёзы, пропитавшие их, вместе с песней проникали прямо в уши.

— …Весной распустятся цветы, птицы будут свободны…

— …Зимой придут метели, но цветы, увянув, снова расцветут, и птицы вернутся в следующем году…

— …Я всё ещё жду, вернись поскорее…

Кто ждёт?

Данная глава переведена искусственным интеллектом.
Если глава повторяется, в тексте содержатся смысловые ошибки или ошибки перевода, отправьте запрос на повторный перевод.
Глава будет переведена повторно через несколько минут.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки



Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение