держать для тебя зонт.
Но в каком качестве я мог бы держать для тебя зонт?
Кэке, я люблю тебя, но ты так и не узнала об этом. — Линь Чу
Слезы Лян Кэке капля за каплей падали на дневник. — Линь Чу, прости! Это моя гордость причинила тебе боль. Если бы я раньше дала тебе понять, что тоже люблю тебя, ты бы, наверное, раньше признался мне, и мы бы раньше были вместе. Линь Чу, прости...
— Кэке, я не виню тебя! — В ушах раздался голос Линь Чу. Лян Кэке осмотрела палату. Никого не было. Похоже, у нее была галлюцинация.
Лян Кэке продолжила листать дневник. Каждая запись описывала ее повседневную жизнь.
Вдруг она увидела запись Линь Чу под названием «Облака расскажут тебе, как сильно я люблю тебя». Лян Кэке удивилась. Почему только у этой записи есть заголовок?
Лян Кэке с недоумением начала читать: «Облака расскажут тебе, как сильно я люблю тебя. Кэке, сегодня я узнал о смерти девушки Су Фэна из-за несчастного случая. Мне стало страшно.
Я боюсь не только того, что однажды ты уйдешь, но еще больше боюсь, что однажды я уйду первым.
Что ты будешь делать тогда?
Ты всегда считала меня всем своим миром. Я боюсь, что если однажды меня не станет, такая глупая Кэке решит покончить с собой и уйти вместе со мной.
Если однажды меня не станет, Кэке, ты должна хорошо жить, смотреть на этот мир вместо меня. Тогда и мне в другом мире будет спокойно.
Помнишь, как я признался тебе в шестнадцать лет?
Тогда на небе было облако в форме сердца. Ты тогда еще смеясь сказала: "Линь Чу, даже облака пришли тебе на помощь!" Кэке, если меня не станет, когда тебе будет грустно и больно, пожалуйста, подними голову и посмотри на облака на небе. Они расскажут тебе, как сильно я люблю тебя.
И не грусти, не расстраивайся. Мое сердце всегда будет рядом с тобой.
Кэке, если ты сможешь прочитать эти слова, я надеюсь, ты будешь сильной и продолжишь жить.
— Линь Чу.
Лян Кэке посмотрела на облака за окном. Слезы потекли. Как прекрасна была та сцена...
— Кэке, почему ты плачешь? — Лян Фэйчэнь вошел в палату и, увидев плачущую Лян Кэке, почувствовал, как сердце подскочило к горлу.
На этот раз самоубийство Лян Кэке напугало его до полусмерти. Если это повторится, он не знал, сможет ли выдержать.
Видя изможденное лицо Лян Фэйчэня, Лян Кэке почувствовала безграничную вину. — Папочка, прости, что заставила тебя волноваться. Я правда плохая дочь.
— Главное, чтобы с тобой все было в порядке. Твоя мамочка умерла, когда ты родилась.
У меня остались только ты и твоя тетя, мои единственные родные.
Твоя мамочка перед смертью велела мне обязательно хорошо заботиться о тебе. Если бы с тобой что-то случилось, как бы я объяснился с твоей мамочкой?
— Мамочка умерла, когда я родилась. Это я убила мамочку?
Если бы я не родилась, может быть, мамочка бы не умерла!
— Кэке, не вини себя. Это не твоя вина.
Тогда я не смог защитить твою мамочку. Когда твоя мамочка была на пятом месяце беременности, одна женщина на глазах у твоей мамочки убила ее родную сестру, твою младшую тетю. После этого твой дедушка по материнской линии сильно пострадал и с тех пор заболел.
Через месяц он умер в больнице.
Эти два события чуть не привели к выкидышу у твоей мамочки.
Позже у твоей мамочки развилась предродовая депрессия.
Во время родов, из-за слабого здоровья твоей мамочки и длительной депрессии, у нее были тяжелые роды.
Потом врач сказал, что можно спасти только одну из вас. Твоя мамочка умоляла меня выбрать тебя, чтобы она могла уйти.
Я знал, что ей слишком больно жить, поэтому я согласился, выбрал тебя, и твоя мамочка ушла...
На лице Лян Фэйчэня появилось выражение боли. Выбор между женой и дочерью был самым мучительным решением в его жизни.
— Оказывается, мамочка умерла так.
Кто та женщина, что убила младшую тетю?
— Я тоже не знаю. Прошло столько лет, а результата все нет.
Кэке, я сам разберусь с этим делом, ты не вмешивайся. Я боюсь, что это опасно для тебя!
— Я поняла, папочка. Пожалуйста, принеси мне в больницу принадлежности для рисования. Я хочу рисовать.
— Хорошо, я сейчас же отправлю кого-нибудь, чтобы принести их тебе!
— Спасибо, папочка!
— Я еду в компанию. Если что-то понадобится, можешь обратиться к медсестре.
— Мм, я поняла!
Вскоре кто-то вошел с принадлежностями для рисования, расставил их у окна. — Госпожа, я все приготовил. Что-нибудь еще?
— Спасибо. Поставьте там. Можете идти.
— Есть! — Человек тут же вышел из палаты.
Лян Кэке посмотрела на принадлежности для рисования у окна. Уголки ее губ приподнялись, на лице расцвела улыбка. — Линь Чу, ты когда-то говорил, что я лучше всего рисую. Так вот, с этого момента я буду рисовать всю свою тоску по тебе на картинах.
— Кэке! — Два голоса одновременно раздались из-за двери.
Лян Кэке взглянула за дверь. Это были Тан Фэн и Линь И.
— Входите! — сказала Лян Кэке.
Линь И, даже не взглянув на Тан Фэна, вошел в палату.
Тан Фэн был очень зол из-за внезапного появления Линь И. Он думал, что сможет побыть с Лян Кэке наедине, но кто знал, что Линь И появится и испортит все!
Линь И, игнорируя выражение лица Тан Фэна, пробормотал: — Эх, некоторые люди такие эгоистичные, злятся даже из-за мелочей!
— Что ты имеешь в виду? — холодно спросил Тан Фэн.
— Что я могу иметь в виду?
Буквальный смысл!
— сказал Линь И с невинным видом. — И разве я говорил о тебе?
Я не помню, чтобы называл твое имя.
Ты так бурно реагируешь, неужели ты такой человек?
Надо быть спокойнее!
— Ты... — Тан Фэн потерял дар речи и мог только злобно смотреть на Линь И.
Лян Кэке беспомощно посмотрела на этих двоих и сказала: — Вы пришли, чтобы я посмотрела, как вы ругаетесь?
Если так, то могу сказать, что мне совершенно неинтересно смотреть, как вы здесь ссоритесь. Вы только раздражаете меня.
— Кэке, я просто хотел узнать, все ли с тобой в порядке! — поспешно объяснил Тан Фэн, не забыв бросить злобный взгляд на Линь И. — Только не знаю, зачем пришел он!
Но, Кэке, главное, что с тобой все хорошо. Я спокоен.
Линь И сел на стул рядом и сказал: — Кэке — девушка Линь Чу. Она в больнице, и я, как ее брат, обязан ее навестить!
------------------------------------------ (Умоляю о лайках, о максимальной оценке, о рекомендациях, умоляю обо всем~~~~~~~~) -------------------------------------------------------------------
— Линь Чу уже умер. Раз он умер, то он больше не имеет никакого отношения к Кэке! — повысив голос, сказал Тан Фэн.
Эти слова ранили Лян Кэке. Ее глаза мгновенно потеряли тепло, осталась только холодность, вызывающая страх!
Лян Кэке уставилась на Тан Фэна и слово за словом сказала: — Тан Фэн, Линь Чу действительно умер, это факт, и я приняла этот факт. Но ни он, ни я не сказали, что расстаемся, верно?
Несмотря ни на что, я все еще девушка Линь Чу, и его невеста.
Тан Фэн, я не знаю, что заставило тебя так измениться в последнее время. Ты совсем не похож на Тан Фэна, которого я знала раньше.
Раньше Тан Фэн был как брат, но теперь он изменился, стал напористым, эгоистичным.
Особенно то, как ты обращался с Жань Момо. Разве ты не думаешь, что в таком виде ты вызываешь отвращение?
Тан Фэн, ты меня очень разочаровал.
Таким ты не только вызываешь у меня отвращение, но и заставляешь мое сердце похолодеть, чувствовать себя мерзко! — Лян Кэке высказала все, что думала.
Она не понимала, почему Тан Фэн так изменился. Неужели это правда, как сказала Жань Момо, что он любит ее, и любовь заставляет человека становиться таким?
Тан Фэн не ожидал, что Лян Кэке скажет такое. Линь И же злорадно сказал: — Я был прав, с тех пор, как я увидел тебя на похоронах, у меня не было к тебе ни малейшего хорошего чувства. Оказывается, ты такой человек, Кэке совершенно права!
Тан Фэн не обратил внимания на Линь И, лишь смотрел на Лян Кэке со смешанными чувствами любви и ненависти. Спустя долгое время Тан Фэн медленно заговорил: — Ты разочарована во мне, я вызываю у тебя холодность, отвращение, мерзость. Лян Кэке, я тоже разочарован в тебе.
Почему в твоих глазах только Линь Чу?
Сначала я заботился о тебе и любил тебя как сестру, но как такая совершенная ты могла не тронуть мое сердце?
Я не святой, у меня есть чувства. Я постепенно полюбил тебя, влюбился в тебя, ты знаешь?
Я влюбился в тебя, а ты была с Линь Чу.
Он ведь всего лишь внебрачный сын, чем я хуже его?
Каждый раз, когда я слышал, как люди говорят: «Лян Кэке и Линь Чу — идеальная пара, созданная небесами», знаешь ли ты, как мне было больно?
Ты не узнаешь. В твоих глазах и сердце только Линь Чу. Кроме Линь Чу, ты больше ни на кого не взглянешь.
Я говорил себе, что однажды ты посмотришь на меня, но ты не посмотрела, никогда.
В тот миг, когда ты сказала мне, что вы с Линь Чу собираетесь пожениться, мой мир стал черным. Цвета Лян Кэке больше не было, осталась только бесконечная чернота. Я начал чувствовать безграничное отчаяние.
Боль в сердце превзошла любую другую боль.
Я буду ждать тебя, но ты не дашь мне шанса, потому что ты любишь только Линь Чу.
Кэке, я всегда следовал за тобой, но ты ускоряла шаг, уходя все дальше от меня, никогда не останавливаясь ради меня.
Мое сердце болит каждую секунду.
Наконец Линь Чу умер. Я думал, у меня появился шанс, но в твоих глазах все еще только Линь Чу. Я хуже даже мертвого человека. Лян Кэке, как же я хочу спросить тебя,
(Нет комментариев)
|
|
|
|