Глава 6

— Знаешь, чем больше я смотрю на таких людей, как ты, тем больше мне нравится причинять боль, тем больше мне это по душе, — сказал Тан Фэн.

Жань Момо вздрогнула. Как она могла связаться с таким человеком? Разве снаружи не говорили, что Тан Фэн очень нежный?

— Тан Шао... А! — Не успела Жань Момо договорить, как Тан Фэн укусил ее, оставив кроваво-красный след от зубов. Жань Момо почувствовала, как ее тело дрожит. Как этот мужчина может быть таким жестоким?

Тан Шао ударил Жань Момо по лицу и злобно сказал: — Не думай, что, забравшись в мою постель, ты сможешь взлететь на ветку и стать фениксом. Моя смешная мать... Я назло ей не позволю тебе добиться своего.

Мучительный крик разнесся по комнате.

Как он мог так с ней поступить? Это ужасно!

Тан Фэн, казалось, не слышал ее криков боли и продолжал мучить ее. Вскоре Жань Момо не выдержала и потеряла сознание.

Тан Фэн продолжал свои действия.

Жань Момо не знала, сколько раз просыпалась от боли.

Она глубоко чувствовала, что этот мужчина слишком страшен!

— Жаль, что не ты осталась со мной до конца... — Внезапно зазвонил телефон Тан Фэна. Тан Фэн нахмурился, взял лежащий рядом телефон. Только что очнувшаяся Жань Момо взглянула и увидела, что звонит Лян Кэке.

Жань Момо вздрогнула. Разве это не Лян Кэке, которую СМИ называли идеальной богиней — единственная наследница семьи Лян?

Она знакома с Тан Шао?

Какие у них отношения?

Жань Момо не могла удержаться от диких догадок. В конце концов, Лян Кэке была несравнимо выше ее.

Если у нее действительно были какие-то отношения с Тан Шао, разве ее положение молодой госпожи семьи Тан не было под угрозой?

Тан Фэн посмотрел на очнувшуюся Жань Момо и холодно усмехнулся. Он снова мог мучить ее.

Тан Фэн двинулся, и Жань Момо тут же почувствовала боль. Этот мужчина все еще был в ней.

Она только хотела крикнуть «больно», как вдруг что-то вспомнила и сдержала боль.

Кокетливо сказала: — Тан Шао... Мм... Пожалуйста, быстрее, я больше не могу, сильнее...

«Хм, не поверю, что ты, Лян Кэке, не поймешь, что мы делаем. Посмотрим, не отступишь ли ты, зная о трудностях», — самодовольно подумала Жань Момо.

Услышав слова Жань Момо, Тан Фэн понял, о чем она думает. Почему бы не воспользоваться этим, чтобы посмотреть, как отреагирует Кэке?

Тан Фэн резко двинулся, снова начав свои действия.

Жань Момо тут же громко вскрикнула: — Мм... Тан Шао, сильнее... Ах... Я больше не могу, не выдержу... Ах...

Жань Момо снова не выдержала и потеряла сознание. Тан Фэн холодно усмехнулся. Эта женщина сама напросилась.

Услышав стоны из телефона, Лян Кэке тут же поняла, что происходит, и на ее лице появился легкий румянец. — Тан Фэн, я позвоню тебе завтра, не буду мешать тебе заниматься делами! — Сказав это, Лян Кэке поспешно повесила трубку, не дожидаясь ответа Тан Фэна.

— Лян Кэке, ты дура! Позвонила в такой момент! — воскликнула Лян Кэке, хлопнув себя по голове.

С другой стороны, Тан Фэн, увидев, что Лян Кэке повесила трубку, почувствовал легкую тоску. «Кэке, тебе все равно. Как же я хотел услышать твой голос. Кэке, почему?»

Тан Фэн мог только выместить свою обиду и ненависть на Жань Момо.

— В этом мире только Кэке может стать моей женой. После того, как закончишь, тебе лучше принять противозачаточное средство. Если забеременеешь, я собственноручно убью тебя и этого ребенка. Я говорю это не просто так.

— Никто из вас не может заменить мою Кэке.

В сердце Жань Момо поселился полный страх перед этим мужчиной. Это была поистине мучительная ночь. Она никак не могла подумать, что попадет в постель к такому ужасному человеку.

Наконец, Жань Момо больше не выдержала, перед глазами потемнело, и она потеряла сознание.

Тан Фэн посмотрел на ее бледное лицо и насмешливо улыбнулся, продолжая свои действия.

(8) Отпуск

(Некоторые слова, сказанные вслух, нельзя вернуть)

На следующее утро.

Солнечные лучи, пробиваясь сквозь листву деревьев, рассыпали серебряные нити и пятна размером с монету на черном асфальте.

Через каждые 2 метра под платанами стояли длинные скамейки, выкрашенные белой краской. По асфальтовой дороге плотной толпой шли парни и девушки в одинаковой школьной форме, обнимая учебники.

В конце асфальтовой дороги, по обеим сторонам широкой прямой аллеи, густо росли высокие платаны. На почти четырехметровой стене из темно-зеленой глазурованной плитки золотыми буквами сияло название «Академия Шэн Ин», излучая роскошный блеск.

На десятиметровых дверях цвета лунного света слева от глазурованной стены были вырезаны узоры из виноградных лоз, обвивающих их в строгом порядке. В центре полуоткрытых дверей два полусолнца медленно сходились, создавая торжественную строгость.

Частная машина медленно проехала сквозь плотную толпу студентов. Окружающие студенты приглушенно восклицали.

Какой невезучий первокурсник въехал на частной машине на эту дорогу, ведущую прямо к воротам академии? Все вокруг перешептывались, многие девушки приглушенно смеялись.

В первый же день учебного года уже есть на что посмотреть. Этот бесстрашный человек хочет перехватить их внимание в первый же день.

Все плотной толпой направились к частной машине, остановившейся у школьных ворот. Все ждали, чтобы увидеть, кто осмелился пренебречь школьными правилами Шэн Ин. Неужели он хочет, чтобы его исключили?

Насмешка, злорадство, равнодушие, ожидание зрелища.

Вредные факторы беспрепятственно распространялись в воздухе.

Шумная толпа заполнила широкую прямую асфальтовую дорогу.

В разгар обсуждений кто-то в толпе вдруг радостно воскликнул: — Директор вернулся! — Толпа тут же затихла!

— Здравствуйте, директор! — Все студенты подошли к директору Иньлуня — Джованни.

Большинство же просто ждали зрелища.

— Здравствуйте, студенты. В первый день учебного года у всех очень хорошее настроение! — сказал Джованни, помахав студентам.

В этот момент из частной машины вышла Лян Кэке. Джованни, увидев Лян Кэке, тут же подошел и поклонился. — Госпожа Лян, здравствуйте!

— Кто это? Как она может заставить директора поклониться ей? И еще приветствовать ее?

— Какая честь!

— Она похожа на идеальную богиню Лян Кэке.

— Действительно похожа!

— Я слышала, что Лян Кэке учится в Шэн Ин, но никогда ее не видела. Но она так похожа, наверное, это она!

— Неудивительно, что директор поклонился ей... Почему она пришла в школу? Разве она не должна скорбеть по Линь Чу?

— Тсс... Не говори об этом. Ты что, хочешь умереть? Линь Чу был студентом второго курса Шэн Ин. Говорят, у Лян Кэке всегда были домашние учителя, кроме старшей школы, она больше никогда не ходила в школу. Наверное, она пришла в Шэн Ин из-за Линь Чу!

— Какая красивая, действительно идеальная девушка...

В этот момент толпа уже взорвалась. Лян Кэке слегка улыбнулась. — Дядя Джованни, давно не виделись!

Из-за этой улыбки все вокруг забыли дышать, ошеломленно глядя на эту потрясающую красоту.

— Госпожа Лян, что заставило вас прийти в школу? — спросил Джованни.

— Сегодня первый день учебного года. Разве я, как студентка первого курса Шэн Ин, не должна прийти? Хотя я уже получила степень магистра, я поступила в эту академию ради Линь Чу. Раз уж я прошла, я обязательно должна прийти и зарегистрироваться, — сказала Лян Кэке, ее розовые губы двигались.

Джованни кивнул. — Да-да-да, госпожа Лян, если у вас есть какие-либо поручения, пожалуйста, говорите!

— Дядя Джованни, вам не стоит быть со мной так почтительным. В конце концов, вы были учителем моего папочки. Это подарок, который папочка попросил меня передать дяде Джованни. Надеюсь, дяде Джованни понравится! — Сказав это, Лян Кэке взяла коробку у стоявшего рядом мужчины-официанта и передала ее Джованни.

Джованни открыл коробку и увидел внутри перьевую ручку. Бриллианты на ней, отражая свет, сияли ослепительным блеском. — Это...

— Это папочка специально заказал для дяди Джованни. Папочка знает, что дядя Джованни всю жизнь любит коллекционировать перьевые ручки, — сказала Лян Кэке.

Джованни и все присутствующие тут же поняли, что эта перьевая ручка стоит очень дорого.

— Дядя Джованни! — задумчиво сказала Лян Кэке. — Можем мы поговорить наедине?

— Пойдем, зайдем внутрь! — Джованни повел Лян Кэке в кампус.

Неподалеку милая девушка, глядя на удаляющуюся спину Лян Кэке, о чем-то задумалась.

— Госпожа Лян, говорите, что случилось! — сказал Джованни.

— Дядя Джованни, я хотела бы взять отпуск на год. Я хочу спокойно ждать возвращения Линь Чу. В этой школе, где он когда-то был, я боюсь, что мне будет слишком легко думать о другом. Надеюсь, дядя разрешит, — сказала Лян Кэке, сидя на кожаном диване и отбрасывая волосы с груди за спину. В ее глазах была безграничная грусть.

Джованни, услышав это, замер. «Ждать возвращения Линь Чу... Похоже, она еще не знает, что Линь Чу умер».

— Это изначально собственность семьи Лян. Госпожа Лян не нуждается в моем разрешении. Если вы хотите, я утвержу заявление на отпуск, — почтительно сказал Джованни.

— Спасибо, дядя Джованни, — сказала Лян Кэке и встала, чтобы уйти.

— Эм... Госпожа Лян, дело молодого господина Линя... — Джованни с трудом начал говорить, но не успел он закончить, как Лян Кэке перебила его: — Спасибо, дядя Джованни, за заботу. Линь Чу уже отправился на лечение в Америку! — Сказав это, Лян Кэке ушла!

Директор, глядя на удаляющуюся спину Лян Кэке, вздохнул. Похоже, они все-таки выбрали

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение