У него есть другая

— Сестра…

— Что случилось? Не плачь!

— Сестра, можешь забрать меня? Я хочу к тебе!

— Хорошо, жди меня. Ты дома, да?

А Цай с опухшими глазами безвольно прислонилась к дивану. Ее сильно округлившийся живот лежал на ней, как маленькая гора. Посреди гостиной стоял чемодан.

— А где Сюй-гэ?

— Он ушел на работу.

Домработница, протирая стол, искоса поглядывала в нашу сторону.

— Завтракала?

— Нет, не хочу.

— Пойдем на утренний чай?

— Я хочу к тебе, поесть твою лапшу с измельченной свининой.

— Тогда пошли, госпожа Чэнь!

— Захвати мой чемодан.

— Это что, побег с награбленным?

Она фыркнула от смеха.

— Тетя, помогите, пожалуйста, отнести чемодан обратно в спальню. Я выведу А Цай прогуляться.

Она безучастно откинулась на спинку автомобильного сиденья и молчала.

— Всю ночь не спала?

— Угу.

— Ты пока вздремни. Поедим, а потом спокойно поговорим.

Солнечный свет и тени деревьев попеременно падали на ее лицо, то освещая, то затемняя его.

Я уложила ее на диван, укрыла пледом.

Сама села рядом на ковер у дивана.

— Рассказывай, что случилось!

— У старины Чэня есть другая!

— Откуда ты знаешь?

— Вчера вечером он был пьян, пропустил звонок в WeChat. На аватаре была женщина, я ее видела. Она была на нашей свадьбе, довольно красивая. Я тогда еще обратила на нее внимание. Она представилась управляющей одного из его магазинов.

— Мне стало любопытно, какое срочное дело может быть у сотрудницы к начальнику так поздно.

— Я разблокировала телефон отпечатком пальца старины Чэня.

— Прогресс! Научилась детективным методам.

— Ай, сестра!

— Хорошо, говори.

— Я увидела, как она спрашивает: «Сюй-гэ, ты уже дома?»

— Ну вот, начинается сцена из банальной мыльной оперы!

— Сестра, ты можешь быть серьезнее!

— Дай угадаю: вся переписка удалена, осталось только это сообщение. Кстати, почему он не переименовал ее в «Брата Чао» или «Брата Цяна»? Ха-ха-ха.

— Я подозреваю, что они были вместе еще до знакомства со мной.

— О?

— Я пролистала ее ленту новостей и увидела посты о поездках до того, как мы с Чэнем познакомились. Время и место совпадают с его поездками!

— А после того, как вы стали встречаться, они ездили куда-нибудь вместе?

— В ленте новостей не видела.

— Странно. Если так, то при чем тут ты?

— Кажется, у нее есть муж и ребенок, она публиковала фото.

— Нет-нет-нет, если бы это было так, разве она не развелась бы быстренько, чтобы ухватиться за более выгодную партию?

— Этого я не знаю!

— Пока не разберешься в этом деле, не начинай скандал, и уж тем более не ссорься с ним. Когда у тебя предполагаемая дата родов?

— Пятого числа следующего месяца.

Косые лучи солнца падали на нее. На ее бледном лице играл легкий румянец, но плотно сжатые веки и нахмуренные брови выдавали печаль.

Я невольно поднялась и нежно поцеловала ее в лоб.

Она тихо открыла глаза и печально сказала мне: «Сестра, я тебе нравлюсь, да? Мы могли бы быть вместе».

Я сидела на ковре, прислонившись спиной к дивану.

— Сюй-гэ, что вчера случилось? А Цай приехала ко мне и не хочет уходить. Спрашиваю ее, она молчит, только плачет без остановки, глаза совсем опухли.

— Ничего не было. Вчера у одного магазина была годовщина, вечером все вместе отпраздновали. Я перебрал от радости, даже не помню, как домой добрался.

— Может, вас домой провожала какая-нибудь красавица, и А Цай неправильно поняла? Она такая, если кого-то полюбит, становится очень ревнивой. Я ей говорила, что Сюй-гэ не из тех, кто гуляет на стороне.

— Да нет же! Тетя сказала, что я вызвал трезвого водителя. Это она мне открыла ворота гаража и помогла подняться наверх.

— Ай, неужели она увидела мой телефон? Ох уж эти женщины, только и любят копаться в мужских телефонах!

— Наверное, она не специально. Может, просто из любопытства, но в основном потому, что слишком переживает. Что она увидела?

— Это дело… эх, действительно сложно объяснить! А Цинь, ты веришь брату?

— Смотря о чем вы говорите.

— Я и эта А Вэй… Я сегодня утром видел сообщение, которое она мне прислала. Наверное, А Цай увидела его и надумала лишнего. До того, как я встретил А Цай, мы действительно были вместе. Сначала она была продавцом в моем магазине, потом как-то само собой все закрутилось. Она замужем, у нее есть ребенок. Она хотела развестись и быть со мной, но она слишком расчетливая. Я сделал ее управляющей магазином, но ей и этого мало. Способная, хитрая, но в жены не годится. На самом деле, наши отношения остыли еще до знакомства с А Цай. Вчера на банкете я почти не разговаривал с ней. Она сделала это нарочно!

— А Цинь, твоя невестка Яньпин умерла три года назад. Я до сих пор не до конца оправился. Я очень ценю семейные узы!

— Знаешь, почему я с первого взгляда не смог забыть А Цай? Ты же знаешь, вокруг меня полно молодых и красивых девушек. Только она… она так похожа на твою невестку Яньпин по ощущению. От нее исходит такое спокойствие, о ней хочется заботиться. Она неконфликтная, всегда говорит мягко, понимает с полуслова. Честно говоря, в моем возрасте встретить такого человека — это огромная удача!

— Будь спокойна, я не обижу А Цай, тем более что у меня скоро будет сын! Мой собственный сын!

Как хорошо сказано! Надеюсь, ты не позволишь А Цай снова быть обманутой!

— Вы хорошо относитесь к А Цай, приняли Хао Хао как родного сына, я все это вижу. Не волнуйтесь, я поговорю с А Цай как следует. Она сейчас спит. Приезжайте за ней после работы, сводите ее на шикарный ужин, проведите время вдвоем.

— Хао Хао, ты хочешь поехать с мамой Цинь за границу?

— Только мы вдвоем? …Я буду скучать по маме!

Все-таки не получится!

В огненно-жарком августе у Хао Хао появился младший брат, которого назвали Хао Ян.

Хао Юй, Хао Ян — как замечательно!

— Мама Цинь, я иду в среднюю школу. Дядя Чэнь нашел мне школу-интернат. У меня будет не так много времени, чтобы проводить его с тобой. Может, ты тоже найдешь себе парня? Когда ты болеешь и лежишь дома, о тебе некому позаботиться!

Слезы хлынули из глаз. С таким сыном чего еще желать матери?

— Мама Цинь, на этих выходных я договорился с одноклассником пойти в парк аттракционов. Он будет с родителями. Пойдешь со мной?

Мы ждали одноклассника у входа в парк. К нам подошли мальчик и высокий стройный мужчина.

— Хао Хао, я думала, он придет с мамой.

— Хе-хе, мама, его мама с ними не живет! — лукаво улыбнулся он.

Я снова попробовала: аттракционы, «Стиральная машина», «Пиратский корабль», «Башня свободного падения». Я больше не боялась.

Голубое небо и белые облака кувыркались и кружились вокруг.

— Мама Цинь, вы теперь вместе?

— Хао Хао, мама может сама о себе позаботиться. Мама обещает тебе, что все будет хорошо, правда!

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение