Чэнь Минсюй

Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта

Чэнь Минсюй

— Лицинь, как там твои мутные дела с Литао и этой… как ее… А Цай?

На На безостановочно листала меню в телефоне.

— Что будешь пить? Латте? Мокко? Капучино?..

— Я не хочу кофе.

— Не хочешь кофе, зачем тогда позвала в кофейню?

— Просто хотела понюхать этот запах.

— Психопатка!

— Я и есть психопатка.

— Ай, ладно-ладно. Закажу тебе лимонад. Ну что, так и не расскажешь мне правду?

— О чем рассказывать?

— Этот Литао, постоянно сходит с ума, пишет мне в WeChat, ноет, как обиженная баба. Говорит намеками, не может прямо спросить, все время выпытывает о тебе.

— О? А что я? У меня с ним ничего нет! Я же познакомила его со своей подругой А Цай, почему он все ко мне лезет? Он такой нерешительный, просто ужас. Боится всего на свете.

— Я познакомила его с А Цай, он пару раз с ней встретился, а дальше дело не идет, только держит ее на крючке.

— Хм-хм, это мне понятно. Он, наверное, видит, что ты их познакомила, и стесняется тебе сказать.

— Он мне как-то обмолвился: мол, у нее сын, он чувствует себя в проигрыше!

— Так его дочь теперь тоже с ним живет, один-один, какой еще проигрыш?

— Говорит, не хочет растить чужого сына, вырастет и не будет его любить!

— Я так и знала! Если не нравится, так порви с ней, чего тянуть резину, как не мужик!

— Он все время спрашивает о тебе. Сколько ты лежала в больнице? Излечима ли эта болезнь? Не опасна ли ты для окружающих?

— Скажи ему, что когда у меня приступ, я хватаюсь за нож и бросаюсь на всех!

— В старших классах он тебе вроде нравился, ты даже подарки ему дарила.

— Послушай, это дела давно минувших дней! Когда он поступил в такой паршивый вуз, я сразу потеряла к нему интерес! Ха-ха-ха.

— Значит, ты точно дала ему какой-то ложный повод.

— Да нет же, я правда ничего не знаю.

— Может, то, что ты познакомила его с А Цай, он неправильно понял? Подумал, что ты его проверяешь.

— Черт! Он больной, что ли? Я же из добрых побуждений ему помочь хотела.

— Он еще спрашивал, не собираешься ли ты усыновить ребенка.

— И что?

— Я сказала, что нет, такой человек, как она, не станет растить чужих детей. И он замолчал! Ха-ха-ха, я примерно догадываюсь, о чем он думал!

— М?

— Ты же не можешь иметь детей, да… ой, я не в том смысле! Он наверняка подумал, что ты была бы неплохой мачехой для его дочери. Сейчас бы помогала заботиться о ней, а потом все твое имущество досталось бы его дочери. А когда услышал от меня, что ты не хочешь растить чужих детей, сразу сник!

— Ха-ха-ха, ты меня уморишь. Психически больным такие потрясения противопоказаны, знаешь ли!

Даже На На смеется надо мной, что я не могу иметь детей! Да кто она такая!

Просто девка, которая использовала беременность, чтобы удачно устроиться!

Я яростно затушила сигарету в руке.

Проклятый Литао, действительно ни на что не годный!

— Сестра, прекрати! Тебе это не нужно. Найди человека, который искренне тебя полюбит, полюби его ребенка как своего, и ты тоже обретешь счастье!

— Заткнись!

Голова так болит, ах! Неужели я столько выпила?

У ног валялась пустая бутылка из-под красного вина.

Я рухнула на ковер в спальне.

Я взяла телефон. — Литао, как у вас дела с А Цай?

— Моя бывшая жена вернулась, она скучает по дочери.

— Понятно.

— А Цай, ты завтра в субботу работаешь?

— Да, сестра, сейчас конец года, очень много дел.

— Давай я свожу Хао Хао в океанариум в Чжухае? Вернемся послезавтра, переночуем там в тематическом отеле.

— Отлично! Я ему скажу, он так давно ждал!

Какой сегодня чудесный день!

— Мама Цинь, здесь так весело, я еще не наигрался!

— В следующий раз приедем на зимних каникулах, еще и на большой цирк посмотрим!

— Здорово! Мама Цинь, вот бы ты была моей настоящей мамой!

— Правда? Буду!

Я пролистала контакты в WeChat: Чэнь Минсюй, вдовец, 46 лет, местный, единственная дочь замужем, живет за границей.

А что, если родится не сын?!

Что-нибудь придумаем!

— Сюй-гэ, вы мне тогда очень помогли, я все никак не могла вас поблагодарить. У вас есть время в субботу? Хотела бы пригласить вас на ужин!

— А Цинь, не стоит так церемониться, это был пустяк.

— Для вас пустяк, а для нас — настоящая помощь в трудную минуту! Решено, я позже пришлю вам время и адрес!

— А Хуэй, в субботу ужинаем с Чэнь Минсюем, господином Чэнем. Закажи отдельный кабинет, а потом пришли мне адрес на телефон.

— А Цай, в субботу вечером ужин с коллегами. Если ты работаешь, постарайся закончить пораньше, я за тобой заеду.

— Хорошо, сестра. Заезжай за мной в офис в шесть.

— Господин Чэнь, это Тан Цайци, госпожа Тан.

— А Цай, это господин Чэнь, большой человек… брат… из районного ювелирного промышленного парка.

— Цайци. Красивое имя! Госпожа Тан действительно соответствует своему имени, нежная и теплая, как нефрит!

— Вы мне льстите, господин Чэнь.

— А Цинь, когда это в вашей компании появилась такая красавица? Нужно почаще выводить ее в свет!

— Госпожа Тан, сколько вам платит госпожа Фан? Дведцать тысяч есть? Если нет, приходите ко мне в компанию управляющей магазином, я дам вам тридцать тысяч!

— Ай-яй, Сюй-гэ, вы что же, хотите переманить у меня человека?!

— Ха-ха, шучу, шучу! Как я посмею у вас, госпожа Фан, отбирать людей!

Ни изысканное вино, ни вкуснейшие деликатесы больше не могли удержать внимание Чэнь Минсюя за столом.

— А Цинь, когда снова поужинаем вместе? Возьми с собой госпожу Тан!

— Ай-яй-яй, Сюй-гэ, в последнее время столько дел, просто завал. Вы меня с таким трудом вытащили, мне так неудобно перед вами! Как только разгребусь, обязательно вас приглашу! — Я отвернулась, и картошка фри Хао Хао упала со стола и рассыпалась по полу.

— А Цинь, я все жду твоего звонка. Ты, оказывается, очень занятой человек.

— Сюй-гэ, вы смеетесь надо мной. Разве моя занятость сравнится с вашей? Мы просто крутимся как белки в колесе, пытаемся заработать на жизнь. Я как раз собиралась вам позвонить на днях. Сейчас все организую, ждите моего звонка!

В ресторане западной кухни было тихо, нежная музыка создавала идеальную атмосферу!

— Сестра, господин Чэнь пригласил меня сегодня вечером на ужин. Тебя он звал?

— Нет. А ты что сказала?

— Я сказала, что сегодня немного занята, пока не уверена насчет времени.

— Позже, когда он снова напишет, скажи ему, что сегодня задерживаешься на работе и не можешь уйти.

— Хорошо, сестра.

— Если он снова тебя позовет, продолжай отказываться под предлогом занятости еще пару раз. На третий раз посмотришь по ситуации и можешь согласиться.

— Сестра, мне кажется, он неплохой человек…

— Куда ты торопишься? Торопиться должен он!

Зима на юге — словно награда: погода свежая и приятная, солнце светит ярко и тепло.

Снова посетили океанариум — он по-прежнему очаровывал и не отпускал; большой цирк был великолепен и поражал воображение.

— Мама Цинь, мама Цинь, я так счастлив!

— Хао Хао, убери «Цинь»!

— Мама, мама, я теперь всегда буду так тебя называть!

Какая чудесная погода!

— Сестра, Сюй-гэ предложил мне перейти на работу в его компанию. Сказал, сделает меня управляющей магазина Баюэ.

— Не ходи. Если он будет полностью контролировать твою жизнь, ты потеряешь для него привлекательность! Запомни, ты должна научиться вовремя отказывать!

Данная глава переведена искусственным интеллектом.
Если глава повторяется, в тексте содержатся смысловые ошибки или ошибки перевода, отправьте запрос на повторный перевод.
Глава будет переведена повторно через несколько минут.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки



Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение