Репутация (Часть 1)

Репутация

Происшествие в ручье вызвало переполох на берегу.

Знатные дамы и барышни столпились у воды, устремив взгляды на Сюэ Хуая и прильнувшую к нему Сюй Инъин.

У каждого были свои мысли, и только принцесса Жоуцзя искренне переживала за Сюэ Хуая. Хотя вид красивой девушки в его объятиях вызвал у нее легкое раздражение, оно не могло заглушить беспокойство за него.

— Скорее приготовьте имбирный отвар! И принесите грелку из моего паланкина!

Служанки поспешно выполнили приказ и бросились к выходу из сада.

Вскоре несколько слуг, умеющих плавать, вытащили Сюэ Хуая и Сюй Инъин на берег.

Весна еще не полностью вступила в свои права, и холодная вода ручья пробирала до костей.

Даже такой крепкий мужчина, как Сюэ Хуай, дрожал от холода, что уж говорить о хрупкой Сюй Инъин?

Пронизывающий холод сковал ее. Но еще тяжелее было выносить презрительные взгляды знатных дам и барышень на берегу. В их глазах читалось такое же ледяное презрение, как и в зимнюю стужу.

Промокшая одежда обрисовывала ее изящную фигуру.

Сяо Тао бросилась к Сюй Инъин и накинула на нее свою верхнюю одежду.

— Бедная моя госпожа! Как же вы упали в воду? Если бы не доброта господина Сюэ, что бы с вами было?

Громкие рыдания Сяо Тао вывели из оцепенения госпожу Нин и Сюй Жочжи. Хотя они и злились на Инъин за то, что она упала в воду вместе с Сюэ Хуаем, сейчас, под пристальными взглядами окружающих, им пришлось изобразить заботу о ней, чтобы сохранить лицо семьи Сюй.

— Благодарю господина Сюэ за спасение. Моя дочь имела несчастье упасть в воду, прошу прощения, что испортила всем праздник, — с трудом выдавила из себя извинение госпожа Нин. Легкий ветерок развевал ее волосы, и ей стоило больших усилий сохранить невозмутимое выражение лица.

Глаза Сюй Жочжи покраснели от гнева.

На глазах у всех Сюэ Хуай упал в воду вместе с ее робкой и никчемной сестрой-наложницей, да еще и в такой двусмысленной позе! Неженатый мужчина и незамужняя девушка обнимались на людях — это наверняка приведет к помолвке.

Но чем Сюй Инъин это заслужила?

Обычно мягкий и доброжелательный Сюэ Хуай помрачнел. Его глаза, обычно ясные, как старинный колодец, скользнули по госпоже Нин и Сюй Жочжи, и он холодно произнес:

— Не стоит благодарности, госпожа Сюй.

Легкий ветерок обдувал его промокшую одежду.

Принцесса Жоуцзя уже стояла рядом с Сюэ Хуаем. Заботясь о своей репутации, она не могла сама вытереть его мокрые волосы и лишь торопила слуг:

— Почему до сих пор не принесли чистый платок?

Старая госпожа Сюэ и госпожа Сюэ, услышав о происшествии, поспешили из Водной беседки к ручью и увидели царивший там беспорядок.

Старая госпожа Сюэ, в молодости бывшая старшей дочерью от главной жены в семье Чжунъюн Хоу, обладала решительным и бескомпромиссным характером. Она подошла к ручью, опираясь на трость, не принимая помощи служанок.

Увидев лежащую без сознания Сюй Инъин, а затем смущенных госпожу Нин и Сюй Жочжи, она сразу поняла, что произошло.

Эта Нин была женой Сюй Юйши. Сам Сюй Юйши был человеком принципиальным и довольно образованным, но его жена оказалась корыстной и постоянно напрашивалась в гости к семье Хоу Сюэ в надежде получить какую-нибудь выгоду.

Ее дочь, Сюй Жочжи, была высокомерной и самодовольной, и, как только ее взгляд падал на Хуая, она уже не могла отвести глаз.

Старая госпожа Сюэ повидала немало дворцовых интриг и сразу поняла замысел матери и дочери.

Единственное, что ее удивило, — почему в воду вместе с Хуаем упала не старшая дочь, а младшая, от наложницы?

— Ну и доброта у нашего Хуая! — с досадой сказала старшая сестра Сюэ Хуая, Сюэ Инъянь. — Увидел тонущую девушку — позови слуг, которые умеют плавать. Зачем самому рисковать?

Старая госпожа Сюэ задумалась. Если бы эта девушка от наложницы была в сознании, можно было бы все замять. Но сейчас она без сознания, и семья Сюэ не могла просто так отмахнуться от этого происшествия.

— Отнесите барышню Сюй в Водную беседку. И позовите врача Ло, — коротко распорядилась старая госпожа Сюэ.

Все двинулись к Водной беседке, окружая Сюэ Хуая и принцессу Жоуцзя. Госпожа Нин и Сюй Жочжи плелись позади, в сопровождении лишь одной служанки.

Когда все ушли, знатные дамы и барышни, не сдерживая любопытства, начали обсуждать Инъин.

— Слышали, она всего лишь дочь наложницы. Как она посмела так нагло воспользоваться случаем и вцепиться в молодого господина Сюэ?

— Вы видели лицо принцессы Жоуцзя? Она готова была растерзать эту девицу на месте.

— Интересно, как семья Сюэ поступит с этой дочерью наложницы?

Госпожа Чжэньгогун, обмахиваясь веером, беззаботно рассмеялась:

— Либо дадут ей денег и выдадут замуж куда-нибудь подальше от столицы, либо скоро мы будем пить на свадьбе молодого господина Сюэ.

*

Крыша Водной беседки была покрыта плотным навесом.

Служанки подняли занавес из жемчуга, отделявший главный зал от боковой комнаты, и добавили еще две жаровни с серебряными углями, чтобы Сюэ Хуай мог согреться.

Старая госпожа Сюэ распорядилась отнести Сюй Инъин в дальнюю комнату, велела служанкам поставить вокруг нее ширмы, защищающие от ветра, и послала за врачом.

Госпожа Нин и Сюй Жочжи осторожно сидели на круглых табуретах рядом со старой госпожой Сюэ. Вокруг стояли родственники семьи Сюэ, и их взгляды, острые, как иглы, были устремлены на них.

— Госпожа Сюй, вы умная женщина, поэтому я не буду ходить вокруг да около, — неторопливо поставив чашку на стол, старая госпожа Сюэ обратилась к госпоже Нин.

Госпожа Нин вздрогнула и натянуто улыбнулась:

— Тетя, что бы вы ни велели, я все исполню.

Улыбка исчезла с лица старой госпожи Сюэ. У нее было строгое, продолговатое лицо, и даже молча она излучала властность, внушающую страх госпоже Нин.

В Водной беседке воцарилась тишина.

— Нас связывают весьма отдаленные родственные узы, поэтому я не заслуживаю обращения «тетя». Впредь будьте осторожнее в выражениях, чтобы не вызвать ненужных недоразумений, — с фальшивой улыбкой произнесла старая госпожа Сюэ.

Лицо госпожи Нин вспыхнуло от стыда и смущения. Она пробормотала:

— Да, старая госпожа.

— Сегодня ваша дочь упала в воду, а мой внук не из тех, кто оставит человека в беде. Эта ситуация — словно незримая связь судьбы. Почему бы им не стать назваными братом и сестрой? Когда ваша дочь будет выходить замуж, наша семья непременно позаботится о ее приданом. Что вы об этом думаете, госпожа Сюй? — предложила старая госпожа Сюэ.

Хотя госпожа Нин и не была родной матерью Сюй Инъин и обычно презирала эту робкую девушку,

но если она согласится на это предложение, семья Сюй станет посмешищем. Как тогда они смогут жить в столице? И что будет с замужеством Жочжи?

Подумав, госпожа Нин робко возразила:

— Но как они могут стать назваными братом и сестрой, если между ними нет родственных связей?

Старая госпожа Сюэ ожидала, что госпожа Нин не согласится сразу, и с холодной улыбкой добавила новый аргумент:

— Ваша Жочжи, кажется, уже достигла возраста дзицзи (совершеннолетия). Она ровесница моего внучатого племянника Ди-гэ.

Госпожа Нин резко подняла голову и с недоверием посмотрела на старую госпожу Сюэ.

Старая госпожа Сюэ заметила радость в ее глазах и презрительно усмехнулась:

— Ну что, госпожа Сюй, вы передумали?

*

Сюэ Цзинчуань, Хоу, получивший милость, услышав о происшествии у ручья, тут же поспешил в Водную беседку.

Увидев, что его мать разговаривает с госпожой Сюй и ее дочерью, он тихонько отошел в сторону и спросил у Сюэ Хуая, который переодевался в сухую одежду:

— Что случилось?

Сюэ Хуай стоял у медного зеркала, высокий и стройный. Его одежда была распахнута, черные волосы, как водопад, струились по плечам. Он небрежно перехватил их лентой и почтительно ответил:

— Когда я проходил мимо этой девушки, ее старшая сестра вдруг вскрикнула. Девушка схватила меня за одежду и потянула за собой в ручей.

Пока никто, кроме самого Сюэ Хуая, не знал, было ли падение Сюй Инъин случайным.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Репутация (Часть 1)

Настройки


Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение