Глава 4 (Часть 1)

— Сюй Фэн! — Лу Линци похлопала парня по пояснице и тихо сказала. — Давай сначала поедим.

Сюй Фэн утешающе крепко сжал руку Лу Линци. Они шли за мужчиной, почти не разговаривая.

Лу Линци рассеянно осматривала планировку домов в деревне — они были построены как попало. Посреди дороги стоял электрический столб, и она чуть не врезалась в него, задумавшись.

— Осторожно! — Сюй Фэн потянул ее на себя.

Лу Линци благодарно улыбнулась ему: — Спасибо.

Сюй Фэн молча шел всю дорогу. Когда они почти добрались до места назначения, он вдруг опустил голову, посмотрел на Лу Линци и тихо сказал: — Ты устала. — В его глазах была сложность. — В следующий раз не приезжай сюда, здесь не на что смотреть.

Лу Линци в это время усиленно запоминала извилистую дорогу, по которой они шли. Отвечая ему рассеянно, она заметила, что, хотя деревня была небольшой, стоило им с Сюй Фэном пройти по улице, как почти все жители выходили поглазеть.

Она не понимала, что такого интересного в этой темной дыре.

Лу Линци с неудобством избегала этих оценивающих взглядов.

Это напомнило ей о пережитом на острове, где товарищи и солдаты смотрели на нее и 606 точно так же.

Обнаженные, полные желания, смешанного со злобой. Она отчаянно хотела избежать этого, но не могла.

Ах... Лу Линци невольно вздрогнула.

Сколько времени прошло? Почему ей казалось, что события на острове были так давно?

Открытая деревянная дверь источала затхлый запах промокшего от дождя, смешанный с ароматом еды.

Отец Сюй Фэна потянул за веревку у двери, и лампочка осветила помещение тусклым желтым светом. Несколько мух жужжали вокруг сетки для еды.

Сюй Фэн отодвинул длинную скамью и усадил Лу Линци рядом с собой.

Лу Линци села, чувствуя себя немного неловко, раздумывая, стоит ли что-то сказать. Подняв голову, она встретилась взглядом с отцом Сюй Фэна, который искоса смотрел на нее.

Его взгляд был злым, как у змеи.

Ее тело невольно напряглось. Выдавив улыбку, она сказала: — Спасибо, дядя.

Ужин был очень тягостным.

Отец Сюй Фэна молча пил вино и ел, Сюй Фэн тоже не разговаривал.

Лу Линци посмотрела, как Сюй Фэн взял палочками еду и отправил ее в рот, долго колебалась и в итоге отложила палочки.

————

— Какая высокая бдительность, — прокомментировала Юй Ли. — Но в таком мире новичка вряд ли будут ставить такие препятствия.

————

Лу Линци долго сидела за столом, не желая больше составлять компанию Сюй Фэну. К счастью, внимание обоих мужчин, казалось, было не на ней. Сюй Фэн, увидев, что она не ест, лишь нахмурился и ничего не сказал.

Она встала одна, собираясь осмотреться и посмотреть, сможет ли она запустить следующее основное задание.

После дождя воздух был влажным, и даже дыхание ощущалось как глоток воды.

С тех пор как Лу Линци вошла в деревню, у нее на сердце было тяжело, она чувствовала тревогу, будто должно было случиться что-то плохое.

Она увидела, что Сюй Фэн все еще сидит за столом и пьет с отцом, и на цыпочках пробралась в соседнюю комнату. Это была комната, где они с Сюй Фэном должны были спать сегодня ночью, и там же стоял ее чемодан.

Лу Линци не сразу нашла розетку для зарядки. Осмотрев комнату, она не нашла и телефона, только старый громоздкий маленький телевизор на полке.

Она открыла чемодан и начала искать зарядное устройство.

Чемодан был полон сменной одежды, косметики и прочей всякой всячины.

Она долго искала, но не нашла зарядного устройства, только кабель, который сунула в карман. Телефон Лу Линци уже переключила в режим низкого энергопотребления, чтобы предотвратить неожиданные ситуации.

Лу Линци собралась с мыслями. Сначала ей нужно было понять причину необъяснимой враждебности во взгляде отца Сюй Фэна, а затем по возможности узнать больше деталей о деревне.

В доме Сюй Фэна было две комнаты. Та, где она сейчас находилась, вероятно, была главной, чуть больше, разделенной на две части. При входе была комната со столом, в северо-восточном углу стояла плита, но выглядела так, будто ею давно не пользовались; спички в коробке отсырели и заплесневели, но их не выбросили.

Место, где сейчас находилась Лу Линци, было спальней. Открытая маленькая дверь соединяла две комнаты.

Внутри стояли две кровати, одна из которых явно была недавно заправлена.

То есть, если не произойдет ничего неожиданного, сегодня ночью она, вероятно, будет спать на одной кровати с Сюй Фэном, а на другой кровати будет спать отец Сюй Фэна. Трое человек в одной спальне.

В этой семье явно отсутствовала мать.

Лу Линци задумалась, но Сюй Фэн никогда не упоминал о своей матери, что было очень странно.

Лу Линци прошлась по комнате и увидела на стене фотографии Сюй Фэна в детстве, его грамоты, а также совместные фото с отцом, но нигде не было видно его матери.

Когда Лу Линци раздумывала, стоит ли попытаться спросить Сюй Фэна об этом, у двери вдруг послышались торопливые шаги.

Задыхающийся мужской голос сильно постучал в дверь и громко крикнул в дом:

— Ста-старина Сюй, опять что-то случилось.

— Один из туристов, который только что приехал, вдруг выбежал посреди ужина и прыгнул в колодец!

Сюй Фэн резко встал, его взгляд устремился в другую сторону.

Лу Линци, опираясь на дверной косяк, покачнулась, казалось, от испуга.

Вошедший мужчина только в этот момент заметил Лу Линци, его взгляд немного дрогнул, и он отвел глаза. Хлопнув себя по лбу, он сказал отцу Сюй Фэна: — Ой, я забыл, что Малыш Сюй сегодня привез девушку.

— Тебе все-таки стоит пойти посмотреть. Это очень странно. Как ни крути, ты староста деревни, и в последние дни постоянно что-то происходит. Все боятся, не вышло ли что-то нечистое.

【Основное задание 2 обновлено: Следуйте за старостой деревни Сюй, чтобы расследовать правду о недавних странных происшествиях】

Лу Линци оживилась, тут же подошла к Сюй Фэну и, как маленькая птичка, прижалась к его руке: — Я пойду с тобой.

Пришедший гость невольно нахмурился, взглянув на лицо Лу Линци, и выразил отвращение.

S3

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение