Глава 7. Неловкий вопрос

Я тихо вздохнул и ничего не сказал. Она была пьяна и просто искала утешения. Даже если бы она не была моей Тан Сао, а просто знакомой противоположного пола, я бы не воспользовался ситуацией. Как бы сильно я ни был голоден, я не мог поступиться принципами.

Тан Сао встала и пошла в свою комнату. У меня возникло желание остановить ее, но я не мог найти подходящей причины. Ладно, нужно понимать, что хорошо, а что плохо. Если бы она осталась, и я не смог бы себя контролировать, совершив что-то ужасное, это было бы равносильно посыпанию соли на ее раны.

Сначала я беспокоился, что Тан Сао не скоро оправится от пережитого, но, к моему удивлению, на следующий вечер кто-то постучал в дверь с доставкой. Тан Сао часто заказывала еду и делала покупки онлайн, так что я привык к этому. Но на этот раз нужно было заплатить более трехсот юаней, и это вызвало у меня тревогу. Тан Сао предупреждала меня, что в городе много мошенников, и нужно быть осторожным, когда речь идет о деньгах.

Я спросил у доставщика, почему нужно платить. Он странно посмотрел на меня и сказал, что это оплата при получении, затем протянул мне электронный чек.

— Магазин товаров для взрослых "Любовь в воздухе", супер мощный электрический стимулятор — 198, супер освежающая смазка — 38, Окамото... — Месяц назад я бы точно не понял, для чего это нужно, но после "просвещения" фильмами из той островной страны я стал своего рода "опытным водителем".

Однако я был полон удивления. — Брат, вы, наверное, ошиблись адресом?

— Что? — Он достал телефон и пробормотал: — Жилой комплекс Хуэйминь, дом 6, Ли Чуньмэй, 158ХХХХХХХ, все верно.

Он даже правильно назвал номер телефона сестры, а затем собрался звонить.

— Подождите, подождите, триста восемьдесят, да? Откройте коробку, я хочу проверить товар, — я пощупал карман. Раньше я заработал у сестры больше тысячи юаней, и мне некуда было их потратить. Возможно, она поняла, что иногда брат менее надежен, чем электрический стимулятор.

Однако я все еще боялся, что этот человек мошенник. Он не отказался от моей просьбы и открыл хорошо упакованную коробку прямо передо мной. Он не возражал, но, распаковывая, ворчал: — Парень, зачем мне тебя обманывать? Я не в первый раз доставляю сюда. Твоя девушка очень красивая, с большой грудью, длинными ногами и упругими ягодицами. Я просто не понимаю, зачем покупать такие вещи. Неужели ты...

Он улыбнулся с сочувствием, но больше с пошлостью. Оказывается, он принял меня за хозяина дома. Это неудивительно, ведь когда брат был в командировке, Тан Сао любила заказывать еду на вынос, поэтому он никогда не видел брата.

Я дважды рассмеялся, не зная, как ему ответить, и просто сверил чек.

Он оживился, похлопал меня по плечу и покачал головой: — Парень, на севере города есть Больница Сюнфэн, которая специализируется на лечении мужской импотенции и преждевременной эякуляции. Можешь сходить туда. Эх, такая молодая и нежная жена, и все достается электрическому стимулятору. Как жаль.

— Вот деньги, — я поспешно достал деньги и отправил его прочь. Сестра внешне мягкая, но внутри довольно сильная. Вчера она рыдала, а посреди ночи забралась ко мне в постель, а сегодня, не прошло и дня, уже заказала электрические приспособления онлайн.

Такое изменение настроения и скорость адаптации поразили меня. Конечно, это не плохо. Если бы она продолжала погружаться в печаль, атмосфера в доме была бы угнетающей. Хе-хе, Тан Сао действительно хитрая, заказывает только женские штучки, а обо мне не думает.

Кстати, мне стало стыдно. Это была личная покупка Тан Сао, а я ради трехсот с лишним юаней позволил доставщику распаковать ее при всех. Хорошо, что видели только мы вдвоем, иначе куда бы делось лицо Тан Сао?

Я почему-то ожидал, что раз Тан Сао сделала заказ, она обязательно воспользуется этим. При мысли о такой яркой картине я невольно возбудился. Мама дорогая, я не выдержал и пошел в туалет, чтобы снять напряжение.

Я только что закончил готовить, когда заметил, что на улице начался дождь. Я позвонил Тан Сао, но телефон не отвечал. Дождь усиливался, как и мое тревожное сердце. Неужели сестра собирается сделать что-то глупое? В конце концов, она чувствительная женщина, а дождливая погода легко вызывает негативные мысли.

Я взял зонт и побежал искать ее, как безголовая муха. Я искал ее везде, где она могла быть, но так и не нашел. Было уже около десяти вечера, на улице совсем стемнело. Я нашел продуктовый магазин и позвонил брату. У него было очень шумно.

— Алло, брат, сестра пропала.

В отличие от моего беспокойства, брат был совершенно спокоен.

— О, ничего страшного, она любит капризничать, пусть себе бунтует, — небрежно ответил брат.

Казалось, кто-то там предлагал ему тост.

— Но... — Я не успел договорить, как брат поспешно повесил трубку.

Эх, я так и не смог найти Тан Сао и вернулся домой ни с чем. К моему удивлению, в доме горел свет. Сестра вернулась!

Я открыл дверь и увидел ее полулежащей на диване, с изможденным лицом и каплями дождя на волосах.

Несмотря на то, что я двигался очень тихо, я разбудил Тан Сао. Она резко вскочила, нахмурив брови. — Чжуан Дунлян, куда ты ходил? На улице так весело? Не знаешь, как домой возвращаться?!

Вопросы сестры озадачили меня. У нее галлюцинации, и она приняла меня за брата? Неужели все так банально?

Кхм-кхм, я был уверен, что если я буду притворяться, мне придется раздеваться.

— Сестра, это я, Чжуан Фэн. Я не смог тебе дозвониться и побежал искать тебя, — я объяснил, набравшись смелости.

Она моргнула, в ее глазах мелькнула тень разочарования, и она, как сдувшийся мяч, упала на диван.

Я видел, что она очень сильно любила брата. Даже после его измены у нее оставались чувства. Эх, если бы у меня была такая жена, я бы молился на нее.

Я принес сухое полотенце, чтобы вытереть Тан Сао волосы, но она тихо заплакала. — Я знаю, он не вернется, но когда я вернулась домой и не нашла тебя, я подумала, что и ты меня бросил.

Ее горечь и обида действительно ранили. — Нет, нет, никогда. Я всегда буду рядом с тобой, — я поспешно покачал головой, успокаивая Тан Сао.

Я сбегал вниз, купил колу, добавил имбирь и сварил. Я налил ей стакан, подождал, пока остынет, и протянул Тан Сао.

— На, выпей, чтобы не простудиться, — я помог ей подняться. В красивых глазах Тан Сао мелькнула благодарность. — Эх, Сяо Фэн, только ты так заботишься обо мне. Прости, я не должна была так с тобой поступать раньше.

— Хе-хе, ничего, — от такой похвалы Тан Сао мне стало немного неловко. Тан Сао действительно очень привлекательна. Сейчас, в таком уязвимом состоянии, она легко пробуждала в мужчине глубокое желание защитить.

Ее нежное тело, слегка изогнутое, демонстрировало захватывающие соблазнительные изгибы. Я старался не смотреть, чтобы не возникло дурных мыслей.

— Сяо Фэн, — позвала меня Тан Сао, как-то внезапно.

— Что такое? — спросил я.

— Почему ты так добр ко мне?

Этот вопрос поставил меня в тупик. Если бы меня спросили о причине, я бы сам не знал. Сначала я ее даже ненавидел, но по мере нашего общения мое отношение к Тан Сао изменилось, и я даже невольно стал заботиться о ней.

Будучи консервативным деревенским парнем, я немного поколебался. — Потому что ты моя сестра.

— О, а если однажды я перестану быть твоей сестрой? — Тан Сао надула губы и глупо спросила, кажется, недовольная моим ответом.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 7. Неловкий вопрос

Настройки


Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение