Развестись с Лу Сюаньцзэ? И стать его женщиной? Я застыла на месте, мысли опустели.
— Я даю вам три дня на размышление.
Сказав это, Лин Муцин отошел.
Развод с Лу Сюаньцзэ был неизбежен, но я не легкомысленная женщина, чтобы, оставив мужчину, которого любила четыре года, тут же броситься в объятия другого.
Я на такое не способна.
Когда я снова подняла голову, в пустой комнате осталась только я.
Измученная, я легла обратно на кровать, уставившись в потолок. Мои мысли, словно заржавевший механизм, отказывались работать.
Я так устала, что тут же уснула.
Когда я проснулась, Сян Сао уже принесла еду.
— Сян Сао, а где ваш молодой господин? — спросила я.
— Молодой господин уехал в командировку. Его не будет день-два, — почтительно ответила Сян Сао, ставя передо мной поднос.
Узнав, что его нет, я почувствовала необъяснимую тоску. — А куда он уехал?
— Я никогда не спрашиваю молодого господина о его делах. Я отвечаю только за его быт. Мисс Хань, вам лучше поесть.
— Просто оставьте, — я мысленно закатила глаза.
Видя мое состояние, Сян Сао поставила поднос и вышла.
Глядя на аппетитную еду, я не чувствовала голода. Силы вернулись, но на душе было тяжело, словно придавило камнем.
Следующие два дня Лин Муцин не появлялся. Я продолжала жить в комфорте. Сян Сао каждый день готовила для меня разные вкусности и сопровождала меня на прогулках по поместью.
Но стоило мне спросить о Лин Муцине, она уклонялась от ответа. В конце концов, я перестала спрашивать.
Несмотря на беззаботную жизнь, мое настроение с каждым днем ухудшалось. Положение семьи Хань было на грани катастрофы, а отец томился в мрачной тюрьме.
Арест отца и моя предполагаемая измена привлекли внимание всех СМИ Цзянчэня. Каждый день появлялись новые статьи, в которых меня обвиняли в неверности, а отца — в преступлении.
Я не могла больше ждать встречи с отцом и появления Лин Муцина. На третий день, пока Сян Сао готовила, я сбежала.
Поймав такси, я поехала в следственный изолятор Цзянчэня.
Выйдя из машины, я обнаружила, что у меня нет ни гроша. В карманах было пусто. Я вспомнила, что эти два дня в доме Лин Муцина жила, не прикладывая усилий. Одежду мне приносила Сян Сао, и в ней, конечно, не было моих вещей.
Я поспешно вышла из машины, но водитель не отпускал меня.
В этот момент я увидела Лу Сюаньцзэ и Хань Жосюань, выходящих из изолятора. Они смеялись и флиртовали.
При виде их меня затошнило.
Говорят, что изменивший мужчина — как мусор на улице. Сегодня я испытала это на себе.
— Отвезите меня обратно, я заплачу вам вдвойне, — сказала я водителю, не желая видеть их отвратительные лица.
Когда водитель собирался завести машину, кто-то встал перед ней.
— Сестра, зачем так спешить? Разве ты не хочешь увидеть папу? — Хань Жосюань открыла дверь и вытащила меня из машины.
Водитель, увидев это, нажал на газ и уехал, даже не взяв денег.
Стараясь сохранять спокойствие, я высвободилась из ее хватки, оттолкнула ее плечом и подошла к Лу Сюаньцзэ.
— Лу Сюаньцзэ, не забывай, как ты добился всего этого. Я верну все сполна, — мой голос был хриплым, но каждое слово звучало твердо.
Лу Сюаньцзэ лишь усмехнулся. Схватив меня за воротник, он легко притянул меня к себе.
— Ты, разорившаяся брошенка, все еще считаешь себя богатой наследницей? Ты уйдешь ни с чем! — Он смотрел на меня холодными глазами, на его губах играла злая ухмылка. — Забыл сказать, твой отец сейчас не здесь. Он в больнице. Если опоздаешь, то можешь больше его не увидеть.
Сказав это, он толкнул меня на землю и, обняв Хань Жосюань, ушел.
Его слова поразили меня, словно гром среди ясного неба.
(Нет комментариев)
|
|
|
|