Глава 6. Стать его женщиной?

Я очнулась ближе к вечеру.

Лежала на роскошной мягкой кровати, укрытая шелковым одеялом. На мне была розовая шелковая пижама.

— Где я? — прошептала я, переворачиваясь.

Даже такое простое движение отозвалось болью во всем теле.

За дверью послышались шаги, затем щелкнул замок.

Вошла женщина средних лет с чашкой дымящегося супа. Судя по всему, это была домработница.

Я немного расслабилась.

— Мисс Хань, вы очнулись. Молодой господин велел мне приготовить для вас суп из птичьих гнезд, — с легкой улыбкой сказала домработница, поставив чашку передо мной.

— Где я? Кто этот молодой господин? — выпалила я. Горло саднило, словно я наглоталась дыма.

— Я здесь домработница, зовите меня Сян Сао. Молодого господина зовут Лин Муцин.

Я поперхнулась супом.

— Лин Муцин? Где он? Я могу его увидеть? — отставив чашку, спросила я.

— Ты хотела меня видеть? — раздался в комнате чистый, чарующий голос.

— Молодой господин, вы пришли. Тогда я пойду, — сказала Сян Сао и, выйдя, закрыла за собой дверь.

Мы снова остались одни.

Та же комната, та же обстановка, но совсем другое настроение.

Я вдруг почувствовала напряжение, мои руки сжались в кулаки.

Я хотела увидеть его, задать ему множество вопросов, но теперь, когда он стоял передо мной, у меня словно ком в горле застрял.

— Спасибо, что спасли меня, — сказала я, чтобы нарушить неловкое молчание.

— Мисс Хань, мы снова встретились. Но почему вы в таком… состоянии?

Лин Муцин не смотрел на меня, он стоял у кровати, листая что-то в телефоне.

На нем был светло-голубой костюм ручной работы, который идеально подчеркивал его фигуру. Прекрасное лицо, изящные черты, словно выточенные резцом, притягивали взгляд.

— Мисс Хань, вы закончили рассматривать меня? Если продолжите, мне придется взять с вас плату, — сказал он, и уголки его губ изогнулись в легкой улыбке.

Я пришла в себя, осознав свою бестактность. Щеки вспыхнули.

Почему я предстала перед ним в таком виде?

Во всем были виноваты Хань Жосюань и Лу Сюаньцзэ.

— Я хотела кое-что спросить, но теперь, кажется, в этом нет необходимости. Спасибо, что спасли меня. Мне пора, — я с трудом встала с кровати. Мне хотелось отдохнуть, но отец был в тюрьме, дома ждали проблемы, а муж… ушел к сестре.

Каждая из этих проблем давила на меня, словно огромная гора.

Когда я подошла к двери, он резко обернулся и прижал меня к холодной стене.

— Мисс Хань, я знаю, вы жаждете мести, но сейчас не время.

Его ладонь легла на мое лицо, тонкие пальцы скользнули по щеке. От прикосновения холодных пальцев меня передернуло.

Я замерла, инстинктивно отпрянув назад, но за спиной была лишь холодная стена.

— Сейчас вы одиноки и уязвимы. Уйти сейчас — все равно что броситься в огонь, — сказал он, и в его темных глазах вспыхнули дьявольские огоньки.

— У вас есть план, как мне отомстить?

— Сейчас повсюду пишут о вас, вы стали главной темой для обсуждения во всем Цзянчэне. Ваш отец, Хань Вэйтун, в тюрьме, корпорация Ханьши осталась без руководителя. У вас есть шанс возглавить ее, но после этих публикаций вы обречены. Ваш муж, Лу Сюаньцзэ, и ваша сестра, Хань Жосюань, замышляют захватить все имущество вашей семьи. И, если я не ошибаюсь, у них есть покровители, — он сделал паузу. — Я — бизнесмен, и говорю как бизнесмен.

Я смотрела на него с удивлением. Я видела его всего дважды, но он так точно проанализировал ситуацию в моей семье.

Каждое его слово попадало в цель.

Если я уйду сейчас, то потеряю могущественного союзника.

— Чего вы хотите?

— Мое условие простое: вы разводитесь с Лу Сюаньцзэ и становитесь моей женщиной.

Я оцепенела.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 6. Стать его женщиной?

Настройки


Сообщение