Глава 8: Третий день
Бай Сяо от страха рухнула на землю и, схватив первый попавшийся камень, подняла его над головой.
Какая огромная змея! Она была толще самого толстого бедра Бай Сяо, раза в два толще!
Если она ее укусит, проглотит целиком...
Фу... Бай Сяо стало дурно от одной мысли, что ее съест огромная змея.
Сердце бешено колотилось, Бай Сяо даже моргнуть не могла.
Неужели она здесь умрет?
Неужели здесь?
Питон поднял гибкую верхнюю часть тела на уровень глаз Бай Сяо. Его проницательные глаза неподвижно смотрели на девушку, а от пестрого змеиного узора у Бай Сяо рябило в глазах.
Питон не двигался. Казалось, он то ли боялся камня в руках Бай Сяо, то ли просто ждал, пока она устанет, чтобы проглотить ее одним махом.
Какая ленивая змея.
Бай Сяо, обливаясь холодным потом от ужаса, не смела шелохнуться. Сглотнув, она изо всех сил старалась унять бешено бьющееся сердце и боковым зрением внимательно изучала пути отхода.
Если она швырнет камень, испугается ли змея и уползет?
Если испугается, она сможет воспользоваться моментом и убежать.
А если не испугается... Фу... Что ж, смерть так смерть...
Собравшись с духом, Бай Сяо зажмурилась и изо всех сил швырнула камень в змею, после чего схватила рюкзак и бросилась бежать.
Камень с глухим стуком и всплеском упал на землю.
— Ай!
Прямо перед ней что-то мягкое преградило ей путь.
Бай Сяо поняла, что дело плохо. Неужели... змея перегородила дорогу?
Бай Сяо была готова умереть на месте. В душе бушевала буря проклятий. Полоса невезения — она такая полоса невезения.
Она крепче сжала рюкзак — вещь Лянь И. Хотела было открыть глаза, чтобы в последний раз взглянуть на рюкзак, но потом подумала: раз уж все равно умирать, зачем смотреть, как тебя пожирает змея?
Бай Сяо просто закрыла глаза и приготовилась быть съеденной.
В этот момент все узлы в душе Бай Сяо мгновенно развязались.
Обида на Лянь И, любовь к родителям — все это придется отложить до следующей жизни.
В следующей жизни, если она будет, она обязательно должна переродиться удачно, в мирное время, чтобы больше не столкнуться с концом света.
Хотя, если наступил конец света, будет ли у нее следующая жизнь?
Она ждала довольно долго, но питон так и не двигался. Бай Сяо растерялась. Что это значит?
— Чи—
Макен!
Бай Сяо резко распахнула глаза.
Какая змея? Перед ней стоял элегантный господин в черном костюме и начищенных до блеска кожаных туфлях.
Бай Сяо очень удивилась: как в такую дождливую погоду, когда вокруг сплошная грязь, ему удалось сохранить обувь идеально чистой?
Макен, увидев, что Бай Сяо открыла глаза, проворно вскарабкался ей на плечо, оставив на ее одежде ряд обезьяньих следов.
Что происходит?
— Ты... ты ты... ты змея-оборотень? Не надо! Ты что, решил поиздеваться надо мной перед смертью? Ладно, хочешь съесть — ешь. Только лучше проглоти целиком, не надо медленно пережевывать, — Бай Сяо чуть ли не на колени перед ним упала.
Элегантный господин заговорил.
— Я не змея-оборотень. Какие еще змеи-оборотни в наше время? Я просто ударил ее в уязвимое место, и змея уползла.
Уползла?
Бай Сяо наконец выдохнула с облегчением. Расслабившись, она почувствовала, что вот-вот упадет.
Пережив такое испытание, побывав так близко к смерти, хорошо еще, что от страха только ноги подкосились.
Бай Сяо потерла лоб, вернулась к каменной насыпи, села и только тогда слабым голосом пригласила господина: — Входите, присаживайтесь.
Элегантный господин не отказался. Он обернулся к зарослям позади себя и крикнул:
— Хорошо. Ты тоже иди сюда.
— М? Кто? Кого ты зовешь?
Элегантный господин улыбнулся и указал за спину. Из-за деревьев вышел человек.
Это была...
Лянь И!
Бай Сяо, не сводя глаз, смотрела, как Лянь И подходит. Она выдохнула во второй раз.
Одежда не порвана, волосы не растрепаны.
Все в порядке — это главное.
Убедившись, что с Лянь И все хорошо, Бай Сяо снова перевела взгляд на элегантного господина.
— Спасибо вам огромное за то, что было только что.
— Пустяки, не стоит благодарности.
Бай Сяо потерла руки, чувствуя себя неловко.
— Хех, я уж думала, что если не погибла от землетрясения или оползня, то меня съест змея. Если бы вы не появились вовремя, я бы уже была у нее в животе.
Элегантный господин улыбнулся: — Все благодаря обезьянке у тебя на плече. Если бы он не бегал повсюду в поисках помощи, возможно, я бы тебя и не встретил, и не смог бы спасти.
— Это Макен? — Бай Сяо не могла поверить. Она думала, что Макен неблагодарно сбежал.
Оказалось, Макен такой сообразительный: заметив змею, он побежал звать на помощь.
И какое счастье, что рядом оказались эти двое, иначе, даже если бы Макен позвал на помощь, он бы никого не нашел, чтобы ее спасти.
Сняв Макена с плеча, Бай Сяо совершенно искренне пожала его обезьянью лапку: — Спасибо, Макен.
Макен огляделся по сторонам и снова запрыгнул Бай Сяо на плечо.
— Если бы вы случайно не оказались на этой горе, я бы тоже погибла. Так что, правда, огромное вам спасибо.
Элегантный господин махнул рукой, показывая, что это мелочи, и перевел взгляд на другую руку Бай Сяо: — Этот твой рюкзак, можно мне взглянуть?
Бай Сяо уже хотела сказать «да», как Лянь И невесть откуда подбежала и, заслонив Бай Сяо, закричала:
— Нельзя! Бай Сяо, быстро бери рюкзак и уходи!
Бай Сяо была совершенно сбита с толку. Что это еще за представление?
— Ну и что, что это твой рюкзак? Ты такой способный, наверняка сможешь сам себя защитить. Мы всего лишь обычные люди, что случится, если мы одолжим твой рюкзак ненадолго? В крайнем случае, когда все это закончится, я тебе его верну, — Лянь И была очень взволнована и подталкивала Бай Сяо, чтобы та бежала.
Бай Сяо посмотрела на элегантного господина, потом на Лянь И.
— Вы... не вместе?
Элегантный господин покачал головой и сказал: — Хорошо, ради Бай Сяо, я одолжу рюкзак ей. Но только одолжу! Когда закончишь пользоваться, не забудь вернуть.
Лянь И вздохнула с облегчением, и лицо ее тут же приняло хитроватое выражение: — Спасибо. Паршивый гадатель.
Бай Сяо, ничего не понимая, отстранила Лянь И и подошла к элегантному господину.
— Этот рюкзак ваш?
— Да.
— Тогда забирайте.
— Эй! Бай Сяо, ты что делаешь? — возмутилась Лянь И.
Бай Сяо, не обращая внимания на протесты Лянь И, бросила рюкзак в руки элегантному господину.
Тот неловко поймал его, не зная, смеяться ему или плакать.
— Ты разве не знаешь, что этот рюкзак может вам очень помочь?
— Знаю. Но он не мой. Мне будет неудобно им пользоваться, я буду чувствовать, что украла его.
Элегантный господин кивнул и бросил рюкзак Макену.
— Тогда он твой.
Бай Сяо не поверила своим ушам.
— Мой?
— Да, твой. Если ты сможешь продержаться месяц и не погибнешь, он твой. Если погибнешь, я вернусь и заберу рюкзак, — сказав это, элегантный господин, не дожидаясь реакции Бай Сяо, отряхнул плащ и зашагал прочь.
— Эй, он вам правда не нужен?
Элегантный господин, не оборачиваясь, махнул рукой на прощание. Похоже, рюкзак ему действительно был не нужен.
Бай Сяо опешила и повернулась к Лянь И: — Кто он? Что все это значит?
— Да просто паршивый гадатель. Рюкзак ему клиент подарил.
— О... А ты его украла?
Лянь И выпрямилась и с невероятным высокомерием заявила: — Он мужчина, как ему не стыдно таскать такую женскую сумку? Он пришел к нам на телевидение, хотел, чтобы мы сделали передачу о том, что скоро конец света и жителям нельзя выходить из дома. Директор ему не поверил, а я поверила. Я пошла за ним, увидела, как он пользуется этим рюкзаком, и одолжила.
Одолжила... Скорее, украла.
Бай Сяо презрительно фыркнула.
— А что он имел в виду насчет месяца?
— Если я не ошибаюсь, он намеренно хотел нам сказать, что катастрофа продлится еще месяц. Нам нужно продержаться месяц, и конец света закончится.
— О. Ну, тогда ладно. Я пойду.
Месяц... С этим рюкзаком, наверное, будет легче продержаться.
Бай Сяо кивнула, аккуратно надела рюкзак и собралась пойти посмотреть на плотину.
— Бай Сяо, ты куда?
— На ту гору.
(Нет комментариев)
|
|
|
|