День рождения Хуэйцзюнь. Юнь навещает Цзюнь. Миска лапши с искренними пожеланиями (Часть 1)

День рождения Хуэйцзюнь. Юнь навещает Цзюнь. Миска лапши с искренними пожеланиями.

Сун Хуэйцзюнь, мчавшаяся во весь опор, вернулась в лагерь уже после семи вечера. Все сослуживцы уже спали, но этот глупый Ван Пэнфэй всё ещё торчал у её двери.

— Ты чего так долго? — И он ещё смеет жаловаться!

Сун Хуэйцзюнь закатила глаза. Как же она пожалела, что позавчера, лишь бы отвязаться от приставучего Ван Пэнфэя, пообещала привезти ему угощение.

Этот человек был просто непробиваемый! До сих пор ждал! Тьфу! В вопросах еды даже собака не сравнится с ним по преданности!

Делать нечего, пришлось отдать ему половину пирожных и маринованной рыбы. Сердце кровью обливалось.

Завтра во время тренировочного боя она ему это припомнит!

Войдя в комнату и зажегши лампу, Сун Хуэйцзюнь с нетерпением развернула небольшой свёрток и принялась рассматривать подарки, сделанные Цинь Жоюнь своими руками.

Цинь Жоюнь сшила ей две пары носков из белой хлопковой ткани и вышила на них маленькие кливии и иероглиф «цзюнь».

Два платка из тончайшего шёлка, мягкие и хорошо впитывающие влагу, один — гусино-жёлтого цвета, другой — сапфирового. На каждом была вышита орхидея и иероглиф «цзюнь», причём на жёлтом платке вышивка была сапфировыми нитками, а на синем — жёлтыми. Они идеально подходили друг другу.

Лента для волос была сделана из красного дождевого шёлка, расшитого тонкими голубыми и белыми нитками в виде облаков. Узор показался Сун Хуэйцзюнь знакомым, и, подумав, она вспомнила, что у Цинь Жоюнь был любимый пояс из такой же ткани с таким же узором. Это означало, что мысли Юнь всегда с ней.

Поняв смысл подарка, Сун Хуэйцзюнь почувствовала, как её сердце наполнилось сладостью, словно она съела банку мёда.

Однако, когда, умывшись и улегшись в постель, она начала думать о Цинь Жоюнь, её сердце наполнилось горечью, словно она выпила отвар из корня горечавки. Она с нетерпением ждала пятого октября.

С каждым днём становилось холоднее, и вот наступил пятый октября.

Рано утром её пришли поздравить Сун Юн и Сун Хуэймин. Отец подарил ей красный конверт с тысячей лянов серебра, а брат — меч работы известного мастера Чжан Чаншаня.

Зная, что приедет Цинь Жоюнь, Сун Юн дал дочери полдня отпуска.

Сослуживцы, которым она часто помогала, тоже поздравили её с днём рождения. Кто побогаче — подарили небольшие подарки: рогатку из бычьих жил, налокотники из воловьей кожи. Кто победнее — просто пожелали ей счастья.

Даже такой чурбан, как Ван Пэнфэй, наконец-то решил отблагодарить её за угощения и спарринги. Он выпросил у отца пятьсот лянов, четыреста восемьдесят из которых потратил на хороший лук, сделанный из жил меч-рыбы из Южных морей. А куда делись остальные двадцать лянов, догадаться было нетрудно, судя по жирным пятнам у него на губах.

Сун Хуэйцзюнь, получив столько поздравлений, была очень счастлива, а мысль о скорой встрече с Цинь Жоюнь радовала её ещё больше.

Однако она прождала весь день, но Цинь Жоюнь так и не появилась. Солнце уже садилось, день рождения подходил к концу, а её всё не было. Сун Хуэйцзюнь, не выдержав, вышла к воротам.

Стемнело, поднялся холодный ветер. Вдали послышался цокот копыт.

Цинь Жоюнь наконец-то приехала.

Когда карета остановилась, Сун Хуэйцзюнь бросилась к ней. Цинь Жоюнь, едва выйдя из кареты, схватила её за руку и начала извиняться: — Прости, на усадьбе случились кое-какие проблемы, мне пришлось поехать туда.

Видя её усталый и взволнованный вид, Сун Хуэйцзюнь забыла про обиду. Ей стало жаль подругу. — В следующий раз не спеши. Разберись с делами спокойно, а потом пришли кого-нибудь с сообщением. День рождения каждый год бывает, ничего страшного.

— Нет, твой день рождения для меня очень важен, — серьёзно сказала Цинь Жоюнь, и Сун Хуэйцзюнь невольно улыбнулась.

— Пойдём, — сказала Сун Хуэйцзюнь, взяв Цинь Жоюнь за руку и ведя её внутрь. Линъэр с несколькими коробками с едой и высокая крепкая служанка по имени Лиэр с большим свёртком шли следом. Кучер и телохранители отправились на постоялый двор, расположенный в трёх ли от лагеря.

Вернувшись в комнату и разложив вещи, Сун Хуэйцзюнь сказала: — Ты, наверное, не успела поужинать. Пойдём, поедим.

Она отвела всех в небольшую столовую и попросила повара приготовить несколько блюд: жареного карпа, тушёную свинину со стрелолистом, жареную курицу, паровой омлет и суп из зимней тыквы с креветками. Рис был обычный.

Когда принесли еду, Сун Хуэйцзюнь, не дожидаясь, пока Линъэр начнёт суетиться, сама обдала кипятком палочки и миску Цинь Жоюнь, положила ей риса, две ложки омлета и налила в отдельную миску супа.

Линъэр и Лиэр уже привыкли к этому и спокойно ели.

— Ты тоже ешь, не беспокойся обо мне, — сказала Цинь Жоюнь. Было уже почти девять часов вечера, и она знала, что Сун Хуэйцзюнь не любит голодать. К этому времени она, наверное, уже очень проголодалась. — Ешь скорее.

Сун Хуэйцзюнь кивнула и принялась за еду.

Когда она съела две миски риса и собиралась взять третью, Цинь Жоюнь остановила её: — Не надо больше риса, у меня есть для тебя лапша.

С этими словами она взяла коробку, которую привезла с собой, и пошла на кухню, чтобы вскипятить воду и сварить лапшу.

В этой столовой был один плюс: чтобы быстро выполнить любой заказ, на плите всегда горел огонь, а в котле кипела вода. Так что всё было готово.

Сун Хуэйцзюнь с любопытством последовала за Цинь Жоюнь и, наблюдая, как та ловко варит лапшу, засыпала её вопросами: — Откуда у тебя лапша? Ты привезла её из дома? Нет, домашняя бы не сохранилась… Ты купила её по дороге?

Цинь Жоюнь нежно посмотрела на неё: — Я сама её сделала. Я боялась, что не успею приготовить её здесь, поэтому сделала на усадьбе и привезла с собой. Бульон тоже готовый. Я бы приехала раньше, но из-за лапши задержалась.

Глаза Сун Хуэйцзюнь заблестели. — Правда? Когда ты научилась? Почему я ничего не знала?!

Видя её радостное лицо, Цинь Жоюнь улыбнулась ещё нежнее: — Я училась несколько дней. Хотела в твой день рождения приготовить тебе лапшу долголетия своими руками. Это мой подарок тебе.

Сун Хуэйцзюнь была так тронута, что ей захотелось поцеловать Цинь Жоюнь, но сейчас было не время, и она лишь взяла её за руку и начала нежно поглаживать.

— Тебе нравится мой подарок? — спросила Цинь Жоюнь, с улыбкой наблюдая за ней.

Сун Хуэйцзюнь энергично закивала. — Очень нравится! Это лучший подарок, который я сегодня получила!

Когда лапша сварилась, Цинь Жоюнь положила её в горячий бульон, принесла на стол, и Сун Хуэйцзюнь, не решаясь притронуться к ней, сказала: — Жаль, что её нельзя сохранить.

Цинь Жоюнь рассмеялась, услышав её наивные слова. — Ешь скорее, пока не размякла, — сказала она.

Сун Хуэйцзюнь, словно совершая священный ритуал, взяла палочки и положила в рот немного лапши.

Бульон был сварен на курином мясе, лёгкий и ароматный. Лапша, упругая и нежная, в сочетании с бульоном, согревала всё тело, и каждая клеточка кожи словно оживала.

— Очень вкусно! — воскликнула Сун Хуэйцзюнь.

— Тогда ешь, — сказала Цинь Жоюнь, успокоившись.

Лапша была всего в одной миске, и Сун Хуэйцзюнь, взяв немного лапши палочками, поднесла ко рту Цинь Жоюнь. — Съешь немного моей лапши, и мы вместе проживём долгую жизнь.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

День рождения Хуэйцзюнь. Юнь навещает Цзюнь. Миска лапши с искренними пожеланиями (Часть 1)

Настройки


Сообщение