Жоюнь узнаёт о ночёвке Хуэйцзюнь в борделе и устраивает ей сцену (Часть 1)

Жоюнь узнаёт о ночёвке Хуэйцзюнь в борделе и устраивает ей сцену.

— Что? Она провела там всю ночь?!

Цинь Жоюнь снова захотелось придушить Сун Хуэйцзюнь. Она сжала кулаки, чтобы не броситься сломя голову в военный лагерь.

Отлично, Сун Хуэйцзюнь, просто замечательно! Вся эта усталость — просто отговорка! Ты просто променяла меня на другую!

Цинь Жоюнь, стиснув зубы, подавила гнев и холодно сказала: — Принесите мне счета.

Управляющий Чжао тут же перестал шутить и напрягся.

— Ты знаешь, что можно говорить, а что нельзя. Если я… — не успела договорить Цинь Жоюнь, как управляющий Чжао тут же ответил: — Не волнуйтесь, госпожа, я всегда помню ваши слова.

Цинь Жоюнь бросила на него холодный взгляд и вышла из ломбарда, сев в карету.

— Фух! — Управляющий Чжао облегчённо вздохнул. «Наконец-то эта тигрица с нефритовым лицом ушла! Такая молодая, а какая властная! Смотрит на тебя своими миндалевидными глазами с улыбкой, а у тебя мороз по коже, словно ты кролик, которого тигр уже заметил и прицелился».

Сегодня в его счетах не нашли никаких ошибок, и он не зря работал день и ночь, проверяя их.

Однако, зная характер Цинь Жоюнь, он подозревал, что кому-то не поздоровится. В её улыбке таился холодный огонь, это было пугающе.

На полпути карета вдруг свернула в другую сторону. — В Ихунъюань, — сказала Цинь Жоюнь.

Линъэр, видя её гневный вид, поняла, куда они направляются.

«Наверное, из-за того, что я так быстро выросла, у меня мозги хуже стали соображать, — подумала она. — Что за цирк они устроили с госпожой Сун? Лучшие подруги ссорятся, как та баба из моей деревни, которая застукала своего мужа с другой и устроила скандал».

Подъехав к Ихунъюань, карета остановилась, и Цинь Жоюнь велела кучеру передать Чуньхуа, что хочет её видеть.

— Старая знакомая моей вчерашней гостьи? — Чуньхуа на мгновение задумалась, а потом поняла, в чём дело, и рассмеялась. Так это та самая «новая любовь» её вчерашней гостьи решила устроить сцену ревности!

«Тц-тц-тц, ну и собственница! Какая наивная любовь!»

Она решила подыграть и, тщательно нарядившись, накрасившись поярче и выбрав самое соблазнительное платье, вышла к Цинь Жоюнь, покачивая бёдрами.

При встрече их мысли были заняты разным. Чуньхуа с интересом разглядывала Цинь Жоюнь, а та горела от гнева.

Чуньхуа отметила её изящные брови, миндалевидные глаза, аккуратный носик и алые губы. В светло-бирюзовом платье она напоминала нежный цветок лотоса, трогательный и прекрасный.

Цинь Жоюнь же обратила внимание на изогнутые брови, раскосые глаза, тонкий нос и пухлые губы Чуньхуа. В развевающемся винно-красном платье та напоминала распустившийся цветок дурмана, вызывающе яркий.

— Интересно, о каких интимных подробностях ты хочешь узнать, сестричка? — спросила Чуньхуа, словно подливая масла в огонь.

И действительно, услышав слова «интимные подробности», Цинь Жоюнь помрачнела, а видя самодовольную улыбку Чуньхуа, ещё больше разозлилась.

Она с трудом сдержала гнев и холодно спросила: — Зачем она к тебе приходила?

— Я не могу разглашать секреты своих клиенток, — сладко пропела Чуньхуа и, словно этого было недостаточно, добавила: — Те, кто ко мне приходят, обычно жалуются либо на душевные, либо на телесные страдания.

Цинь Жоюнь чуть не лопнула от злости. — В прошлый раз она сказала, что пришла посоветоваться с тобой о ком-то. О ком она спрашивала на этот раз?!

Чуньхуа кокетливо покачала пальчиком. — Я же сказала, не могу разглашать.

— Не вынуждай меня применять силу!

Но Чуньхуа не испугалась. Она закатила глаза и с издевкой сказала: — Ого, какие мы грозные! Кто не знает, подумает, что это законная жена пришла выяснять отношения. А ты кто такая, чтобы задавать столько вопросов?

Цинь Жоюнь не знала, что ответить, и начала оправдываться: — Она постоянно сюда ходит, если об этом узнают, что люди подумают? Я её подруга, я не могу оставаться в стороне.

— Странно. Её родители не вмешиваются, брат и сестра не вмешиваются, а ты, подруга, которая живёт за пять километров, вдруг решила заняться её воспитанием. С чего бы это?

Чуньхуа с неподдельным любопытством посмотрела на Цинь Жоюнь, и та снова не смогла ничего ответить.

— Мы с ней… выросли вместе, мы как сёстры, поэтому я имею право вмешиваться!

— О, как сёстры, — Чуньхуа многозначительно произнесла слово «сёстры», и в карете вдруг стало неловко. Цинь Жоюнь слегка покраснела.

— Так о ком она спрашивала на этот раз?

— О ком же ещё? О том же бессердечном человеке, — беспечно ответила Чуньхуа.

Цинь Жоюнь стиснула зубы. — О том же, что и в прошлый раз? Но она же сказала, что он ей не нравится!

— Ну, женщины часто говорят одно, а думают другое. К тому же, не всегда легко понять свои чувства, — сказала Чуньхуа, многозначительно посмотрев на Цинь Жоюнь.

— Кто он?

Чуньхуа посмотрела на неё с загадочной улыбкой. — Она сказала, что это её давний… друг.

Хм? У Сун Хуэйцзюнь был давний друг, о котором она не знала? Неужели она познакомилась с ним в армии?

Отлично, Сун Хуэйцзюнь! Такое важное событие, а ты мне ничего не сказала!

— И что она хотела узнать?

— Да ничего она не успела узнать! Пришла, начала плакать, потребовала вина. Мне пришлось пить с ней. А потом… мы немного увлеклись… — она многозначительно замолчала, заметив, как у Цинь Жоюнь расширились глаза.

Что значит «увлеклись»? Как они могли увлечься? Две женщины?!

— Что ты с ней сделала?! — спросила Цинь Жоюнь, хватая Чуньхуа за руку.

— Она такая сильная, я ничего не могла с ней сделать! Это она со мной… увлеклась, — сказала Чуньхуа, кокетливо прикрывая рот рукой.

Цинь Жоюнь чуть не потеряла сознание от ярости. Она не совсем понимала, что произошло, но чувствовала, что что-то не так. Гнев захлестнул её, и она едва сдерживалась.

— Она такая грубая! Взяла и порвала на мне платье! — сказала Чуньхуа, изображая, как это было. Её жесты были настолько вызывающими, что Цинь Жоюнь чуть не упала в обморок.

Чаша терпения переполнилась.

— Замолчи! — крикнула она, и по её щекам покатились слёзы.

Чуньхуа выгнали из кареты.

«Вот так всегда! Не дали доиграть! Эти девчонки ничего не понимают! Только и умеют, что скандалить! Лучше бы подрались!»

Слова Чуньхуа оказались пророческими. Цинь Жоюнь действительно отправилась искать Сун Хуэйцзюнь, чтобы устроить ей скандал.

— Позовите Сун Хуэйцзюнь! Скажите, что её хочет видеть Цинь Жоюнь по срочному делу!

— О, вторая госпожа Сун! — Стражник у ворот посмотрел на неё с двусмысленной улыбкой. Они с кучером обменялись многозначительными взглядами, и у Цинь Жоюнь появилось нехорошее предчувствие.

— Что с ней?

— Да она занята. С тех пор, как к нам приехал молодой господин из семьи генерала, усмиряющего Запад, они целыми днями тренируются вместе.

У Цинь Жоюнь земля ушла из-под ног. Так вот оно что!

Так вот кто тот человек — сын генерала, усмиряющего Запад! Они действительно подходят друг другу!

Но как же тогда Чуньхуа? Сегодня она должна выяснить всё до конца! Что за чертовщина творится?!

— Жоюнь меня ищет?

Сун Хуэйцзюнь удивилась. Они же виделись совсем недавно, что могло случиться?

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Жоюнь узнаёт о ночёвке Хуэйцзюнь в борделе и устраивает ей сцену (Часть 1)

Настройки


Сообщение