Глава 16

Глава 16

...заснятое изображение очень чёткое. Возраст, черты лица, физические данные и т. д. совпадают. Вероятность того, что это Слэйр, превышает 99%.

Согласно анализу сигнала, Слэйр находится в Заповеднике диких людей и, весьма вероятно, уже успешно одичал.

Серьёзное предупреждение!

К успешно одичавшим ручным людям применяется «Закон о защите диких людей — Особое издание»!

Поскольку Слэйр, возможно, всё ещё жив, запрещается открывать новые темы памяти Слэйра. Эта серия тем закрыта.

№.16 ☆☆☆ Золотой Блеск ☆☆☆

[20]

— Рид, как твои успехи с искусством превращения в человека?

— Алекс непрерывно тёр передние лапы друг о друга, его крылья то раскрывались, то складывались, а хвост метался из стороны в сторону с таким треском, что камни в пещере разлетались.

— С внешностью проблем нет. Мне повезло больше, чем тебе, у людей бывают рыжие волосы. Вот только когда волнуюсь, не могу контролировать вес,

— Рид лежал на спине в пещере, с тоской засунув хвост себе в пасть и кусая его.

Покусав немного, он почувствовал раздражение, отбросил свой хвост и схватил хвост Алекса.

— Я не могу превратить волосы ни во что, кроме синего цвета. Но разве я не могу надеть парик?

— Сказал Алекс. — Рид, ситуация стала очень серьёзной. У нас нет столько времени, чтобы медленно сдавать экзамены!

— Я только что сдал человеческий язык на второй уровень, а ты — даже первый не прошёл!

— С такой скоростью, когда мы сможем забрать Слэйра?

— Я проверил «Закон о защите диких людей». Если ручной человек успешно адаптировался к жизни диких людей, завёл свой круг общения, не имеет никаких психологических или физиологических проблем и может самостоятельно обеспечивать себя, не завися от других, то он считается успешно одичавшим. Это довольно субъективный метод оценки. Есть и более простой и грубый — три года. Если он успешно прожил среди диких людей три года, он считается диким человеком.

— А что, если его три года держали в плену?!

— Рид взволнованно вскочил, выплюнув хвост Алекса. — Это слишком несправедливо!

— Это ты спроси у Его Величества Короля Драконов!

— Рид, нам придётся подумать о том, чтобы сделать поддельный сертификат.

— Алекс, ты же раньше был против, — сказал Рид, кусая когти. — С нашим нынешним уровнем нас слишком легко разоблачат.

— Но что, если Слэйра признают успешно одичавшим?

— Взволнованно сказал Алекс. — Чтобы вернуть успешно одичавшего питомца, нужно, чтобы он сам, без какого-либо принуждения, попросился обратно!

— В чём проблема?

— С недоумением спросил Рид. — Как только Слэйр увидит нас, он бросится в наши объятия и будет умолять забрать его домой.

— Проблема как раз в этом «без какого-либо принуждения»!

— Это должен подтвердить специальный дракон!

— Такое подтверждение почти невозможно получить, потому что само наше присутствие как «драконов» уже является своего рода принуждением! Подумай, если бы Его Величество Король Драконов захотел забрать тебя из твоей пещеры, неужели ты стал бы глупо протестовать?

— Алекс обернулся и посмотрел на Рида взглядом, полным непоколебимой решимости.

— Думаю, я бы стал...

— Слабо возразил Рид.

— Я видел несколько так называемых успешных случаев. Специальные драконы, приняв облик людей, устраивали испытания этим бывшим питомцам, — вздохнул Алекс. — Это выглядело очень похоже на обман. Наш Слэйр такой умный и осторожный, он точно им не поверит.

— То есть... — подытожил Рид. — Если Слэйра признают успешно одичавшим, то вернуть его будет невозможно.

— Да. И судя по нынешней ситуации, легально вернуть его мы уже не сможем.

— Рид, неужели ты смиришься с тем, что Слэйр всю жизнь проживёт среди диких людей? Голодный — и никто из драконов не даст ему еды, замёрзший — и никто из драконов не даст ему одеяла? Будет вынужден работать своими нежными ручками, да ещё и может столкнуться со всевозможными опасностями... Ах, небеса, при одной мысли о том, что Слэйру придётся так жить, моё сердце разрывается!

— Я пойду поищу драконов, которые могут сделать поддельный сертификат!

— Рид стремительно вылетел наружу.

============

Слэйр и Гривер закупили в этой деревне некоторые необходимые вещи.

Они также купили повозку, чтобы можно было взять больше вещей и при необходимости отдыхать в ней.

Шоколадка сначала сопротивлялась тому, чтобы тянуть повозку, долго капризничала. Слэйр подумал-подумал и вырезал на повозке несколько простых ветряных рун. Когда Шоколадка обнаружила, что тянуть такую повозку гораздо легче, чем нести всадника, она с радостью согласилась.

— Оказывается, магию можно вырезать на вещах?

— Удивлённо спросил Гривер. — А на оружии тоже можно?

— Наверное, можно,

— сказал Слэйр. — Я и сам не ожидал, что получится...

Ранение Гривера привлекло внимание местного жреца.

Поскольку «указание жреца», которое старик Битон использовал для обмана, действительно исходило от него, жрец чувствовал себя очень виноватым и прислал много семян Парного Лотоса.

Слэйр сторонился этих ужасно горьких штук, но Гривер был очень рад и каждый раз ел их со счастливым выражением лица.

— Гривер, — Слэйр несколько раз видел, как тот с удовольствием ест, и наконец не выдержал, обеспокоенно спросив, — у тебя что, вкус пропал?

— Это божественная горечь, Слэйр, — сказал Гривер. — Она содержит густую жизненную силу, лучше всего подходит для восстановления тела.

— Но если она долго лежит, эффект ослабевает. Ты раньше в Волле этого не чувствовал, потому что семена лотоса, которые тебе дарили, люди прятали у себя и берегли, они не были такими свежими.

Слэйр с любопытством взял одно семечко, осторожно пощупал и обнаружил, что в нём действительно содержится магическая сила.

Если магические звери владели магией потому, что их предки восходили к гигантским драконам, то почему Парный Лотос, будучи растением, обладал магической силой?

Даже если какой-нибудь беспринципный дракон и позарился бы на растение, потомства у них точно быть не могло.

Он так сосредоточился, что даже не заметил, как Гривер подошёл к нему.

Гривер тихонько протянул руку и засунул семечко лотоса Слэйру в рот.

— Гривер!

— Лицо Слэйра исказилось от горечи, хотя он и обнаружил, что поедание этой штуки немного увеличивает магическую силу — но она была слишком горькой!

— Это же полезная вещь!

— Гривер спрыгнул с повозки и бросился бежать. Слэйр схватил ветку и с грозным видом погнался за ним.

— Э-э... простите, что беспокою, господа, — староста деревни, приведший Битона, застал именно такую картину. — Слышал, вы скоро отправляетесь в путь. Хотел бы узнать ваше мнение о том, как поступить с Битоном.

— Ах да, точно, было же такое дело, — Слэйр мрачно улыбнулся. — За такое преступление, как у вас обычно наказывают?

Две дочери Битона, дрожа, закричали: — Храбрый воин!

— Пожалуйста, пощадите нашего отца!

— Он уже в таком возрасте! Если его бросят в яму с ядовитыми змеями, даже ненадолго, его уже не спасти!

— Вот как, — сказал Слэйр. — Он позволил ядовитой змее укусить моего спутника, пусть и его укусит ядовитая змея. Очень справедливо.

На лице Гривера, однако, появилось сочувствие.

Этой семье жилось нелегко. Лишившись защиты отца, как сёстры будут жить дальше?

— Но, — сказала старшая сестра со слезами на глазах, — вы уже приняли наше возмещение. Это была самая ценная вещь в нашей семье. Почему вы не хотите отпустить отца?

— Возмещение?

— Спросил Гривер у Слэйра. — Какое возмещение?

— А, та штука, я чуть не забыл.

— Слэйр достал деревянную шкатулку.

Для него это была всего лишь незнакомая безделушка, но она была из чистого золота. У драконов золото было повсюду, но для людей такой кусок золота стоил целое состояние.

— Расточительницы!

— Взревел Битон. — Умру так умру! А вы бы с этим могли всю жизнь жить в достатке!

— Зачем отдали чужому!

— Что теперь делать? Неужели продадите себя циркачам, чтобы всю жизнь развлекать людей?

— Отец, как мы могли смотреть, как ты умираешь?

— Старшая сестра, плача, подняла кухонный нож и приставила его к своему запястью. — Раз так, я отрублю эту руку, пусть сестра выходит замуж!

— Подождите!

— Гривер выхватил нож. — Раз со мной всё в порядке, я не желаю жизни старейшины. Староста, нельзя ли написать о проступках Битона на дощечке и повесить ему на грудь, чтобы он больше никого не обманывал?

— Кроме этого, у меня нет других требований.

— Благодарим тебя, милосердный храбрец!

Сёстры были очень рады, но Битон был недоволен: — Лучше дайте мне умереть!

— Я старик, больше ни на что не гожусь. Надеюсь, после моей смерти односельчане сжалятся над моими дочерьми и позаботятся о них.

Гривер ткнул Слэйра локтем, намекая вернуть им деревянную шкатулку.

Слэйр, конечно, не хотел этого делать — это была вещь драконов. Хотя он её не узнавал, магические контуры внутри были очень сложными, её ценность намного превышала кусок золота. Её следовало изучить, а не прятать как спасительные деньги.

Он подумал и поманил сестёр: — Подойдите сюда.

Он взял сросшиеся руки сестёр, закрыл глаза, и из его ладоней вырвался ослепительный золотой свет.

Неописуемое чувство пронзило тела обеих девушек.

Когда Слэйр отпустил их руки, они тоже разделились.

Они с удивлением и радостью посмотрели друг на друга, коснулись рук, снова развели их.

Битон был потрясён, взволнован и полон раскаяния.

Его губы дрожали, он не мог вымолвить ни слова, тут же пал ниц и зарыдал.

— Чудо!

— Это чудо!

— Селяне с благоговением смотрели на черноволосого зеленоглазого юношу — эй, черноволосый зеленоглазый Слэйр, использующий божественную силу Слэйр!

— Драконий Бог всемогущий!

— В нашу деревню прибыл посланник богов!

— Драконогорлый Слэйр, дитя драконов Слэйр!

— Похоже, нам лучше поскорее отправляться.

— Гр...

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение