Глава 12

Глава 12

— Скидку.

Алекс прижал лапу Рида: — Не верь.

— Этот цветок — декоративный, выведенный зелёным драконом Флагом. Его легко выращивать, он цветёт круглый год. Достаточно немного подкормить магией, и он заполонит всё озеро. Из-за того, что его трудно вычищать, сейчас его уже не модно сажать.

— Но этот выращен людьми!

— Возразил серебряный дракон.

— Выращенные людьми не бывают такими большими,

— сказал Алекс и безжалостно утащил Рида в экзаменационный зал.

============

Энья с кухонным ножом в руке грозно ждала приближающихся Лазурных крыс.

Она уже слышала шум впереди, и сквозь метель смутно виднелась тёмная масса.

— Посланник богов!

— Посланник богов!

— Посланник богов!

Неожиданно воины вернулись, неся Слэйра.

Они соорудили высокое сиденье, усадили на него Слэйра и непрерывно совали ему в руки семена Парного Лотоса.

Гордон обнимал ноги Слэйра и отчаянно каялся, но, каясь, он тут же хвастался перед воинами, пытавшимися протиснуться внутрь круга, что он держал Слэйра за руку.

— Что случилось?

— Спросила Энья.

— Скорее неси лучшее вино и мясо, Энья!

— Сказал один из воинов, так и не сумевший протиснуться внутрь. — Это посланник богов!

— Господин Слэйр послан драконами, чтобы спасти нас!

— Он своим криком отогнал крысиный прилив, а потом взмахнул рукой, и снег поднялся в воздух, превратился в лёд, и ледяная стена мгновенно была достроена!

— О небеса, это поистине великое дело! А что тогда с Гривером?

— Энья указала на Гривера, стоявшего в стороне с отсутствующим видом. — Он так долго жил с посланником богов, неужели потерял голову от счастья?

— Нет, ему стыдно, потому что он пытался поучать посланника богов «Драконьим Сводом».

Гривер стоял, понурив голову.

Без сомнения, Слэйр был великим посланником богов, а всё, что было раньше, — испытанием. Но что же он наделал!

Он направил меч на посланника богов, связал его верёвками и даже упрекал в незнании «Драконьего Свода»!

Драконий Бог всемогущий, ему больше не было места здесь.

Он тихонько вернулся в комнату, намереваясь снова прочесть «Драконий Свод», чтобы очистить себя, а затем попросить прощения у посланника богов.

В этот момент он услышал из-под кровати звук, будто грызун что-то грызёт. Нервы его напряглись, он подумал, что это проскользнувшая Лазурная крыса, однако, отодвинув кровать, увидел большую белку, воровавшую еду.

Белка крепко сжимала в лапках лепёшку и смотрела на Гривера.

Она стояла на разорванном свёртке, внутри которого лежала изысканная и дорогая одежда Слэйра, немного сухих пайков и карта.

Гривер поднял карту и с недоумением посмотрел на неё. Линии были похожи на почерк Слэйра. На карте был жирно обведён маршрут, а в пункте назначения нарисован большой круг.

На карте было написано: «Увести Шоколадку, побег близок!».

Что-то здесь было не так.

— Гривер!

— В этот момент в комнату ворвался Слэйр и с грохотом захлопнул дверь перед носом восторженных воинов. — Дай мне мёда!

— И воды!

— О небеса, почему эти семена лотоса такие горькие!

Семена Парного Лотоса всегда были ужасно горькими.

Но это не умаляло их святости. Только жрецы могли часто ими лакомиться, обычные люди имели возможность вкусить «горечь, дарованную Драконьим Богом» лишь во время крупных жертвоприношений.

Слэйр без всякого стеснения рухнул на кровать и протянул руку за водой с мёдом, которую ему подал Гривер.

Он сделал большой глоток и только тогда заметил, что кровать стоит не на месте, а в руках у Гривера его тайная карта побега.

Они уставились друг на друга.

Через некоторое время Гривер сказал: — Карта нарисована неправильно.

— ... — Слэйр молча сел. — Я не какой-то там посланник богов.

— И драконы — не боги для людей.

— До того, как я попал сюда, я никогда не слышал ни о каком «Драконьем Своде», хотя жил рядом с драконами.

— Тогда почему ты здесь, и почему раньше не использовал ту силу, чтобы сопротивляться мне?

— Случайно упал,

— уныло ответил Слэйр. — Магии нужна магическая сила, так же как тебе трудно сражаться, если у тебя нет сил.

— Магия — это не какое-то чудо, это та самая сила, которую используют знакомые тебе магические звери.

Гривер слегка улыбнулся, опустился на одно колено, взял руку Слэйра и приложил к своему лбу: — О, чистый воспитанник драконов!

— Слова, сказанные самими драконами, превосходят «Драконий Свод», сила, которой научили драконы, превосходит боевые искусства! Я каюсь в своей дерзости перед Вами. Скажите, что мне сделать, чтобы искупить свою вину?

— ...

Гривер поднял голову, его голубые глаза умоляюще смотрели на него, словно у большой белки.

Слэйр оставил попытки общаться с дикими людьми, закрыл глаза руками и сказал: — Тогда выведи меня отсюда... Я хочу попасть в более оживлённое место. Проводник был бы очень кстати.

— Как пожелаете, господин.

— Не говори так, — простонал Слэйр. — Вы меня до смерти напугали... Называй меня по имени, как раньше!

— Зачем обязательно устанавливать какие-то иерархические отношения?

— Разве мы не можем быть друзьями?

Эти слова удивили и взволновали Гривера.

Он взял Слэйра за руку: — Значит, Вы... ты простил мои грехи?

— У тебя изначально не было никаких грехов. Ах, конечно, и я тебе ничего не должен,

— сказал Слэйр. — На самом деле, ты мне нравишься... Можно тебя обнять?

Он моргнул, спрыгнул с кровати, обнял Гривера и в знак дружбы чмокнул его в лоб.

Довольный успехом, Слэйр улыбался, прищурив глаза.

— Слэйр... — Гривер тихо позвал его по имени и торжественно произнёс: — Клянусь, ты всегда будешь моим другом.

В этот момент снаружи донеслась песня воинов, устроивших буйное веселье:

«Могучий синий дракон Алекс, он как океан, он как небо,

«Прекрасная красная драконица Рид, она как пламя, она как цветок,

«Ах, синий дракон и красная драконица встретились на ветру,

«Они полюбили друг друга с первого взгляда, крепко обнялись...»

— Подождите!

— Слэйр открыл дверь и крикнул вниз: — Рид — самец!

— Конечно, Алекс тоже самец, они оба самцы!

Воины немного пошептались.

На следующий день эта история превратилась в такую:

Давным-давно жил красный дракон-самец. Гуляя по берегу реки, он увидел зелёный плод, очень милый на вид, и не удержался, съел его. В это время он увидел на берегу реки прекрасную синюю драконицу и сделал ей предложение.

После свадьбы действие плода прошло, и тогда красный дракон обнаружил, что его невеста — самец, а синий дракон до этого видел красного дракона в облике самки.

Поскольку два самца не могли иметь детей, они отправились гулять к реке, где встретились, и нашли в реке яйцо, из которого вылупился Драконогорлый Слэйр.

Великий Слэйр вырос под опекой драконов...

Слэйр не смог дослушать эту песню.

Он бросился бежать и, зарывшись в одеяло, смеялся до колик в животе.

[16]

Чувство святости — вещь, которая легче всего стирается при ежедневном общении.

— Я вижу поля, Гривер. Как думаешь, в этой деревне тоже слышали ту выдуманную историю?

— Слэйр сидел на спине Шоколадки, а Гривер обнимал его сзади.

— Тебе не о чем беспокоиться. Слэйр — не такое уж редкое имя, хотя чёрные волосы и зелёные глаза встречаются редко... Но тебя уже описывают как могучего воина ростом с гигантскую сосну на снежной горе, с громоподобным голосом и недюжинной силой. Если ты сам не скажешь, никто не поверит, что ты — Драконогорлый Слэйр, отогнавший крысиный прилив. Уже удача, что в твоём поле не сомневаются.

— Эх, Гривер, когда-то ты относился ко мне с почтением, а теперь уже смеёшься надо мной.

— Разве не ты сам сказал, что хочешь дружить со мной?

— Гривер ущипнул Слэйра за талию. — Кстати, скоро Весенний праздник. Слэйр, ты умеешь танцевать?

— Танцевать?

— Это же слишком сложно!

— Люди на такое не способны!

— Ха?

— Просто попеть и поплясать вокруг костра, что тут невозможного?

— А, так вот что у людей называется танцем?

— Я не пробовал.

— Я думал, ты говоришь о танце, как у папы и папочки... Взлететь, сделать три с половиной оборота в воздухе, а потом кончиком хвоста и кончиком крыла нарисовать на земле гексаграмму или что-то в этом роде...

— ...

Они въехали в деревню верхом на Шоколадке, и их тут же остановил старик, идущий шаткой походкой.

— Драконий Бог, моё желание действительно исполнилось!

— Радостно сказал он. — Двое молодых людей, у меня есть две красивые дочери. Вы согласны взять их в жёны?

Слэйр тихо спросил Гривера: — Дикие люди все такие раскованные?

Он вспомнил, как раньше Алекс тоже осторожно спрашивал его, не хочет ли он познакомиться с несколькими девушками.

Из любопытства он согласился.

Однако вскоре он обнаружил, что знакомство с девушками означает, что ему придётся постоянно отдавать им разные лакомства и игрушки, а также терпеть пристальные взгляды как минимум трёх гигантских драконов, ожидающих, «когда же появятся маленькие люди». После этого он больше на такие уловки не поддавался.

Гривер тоже был очень удивлён: — Уважаемый старейшина, мы лишь путники, проезжающие здесь, и скоро уедем. Пожалуйста, выберите более надёжных людей в зятья.

— Нет, — настаивал тот человек. — Я потерял своего единственного сына и двух внуков, теперь со мной остались только две дочери.

— Я молился жрецу, как мне вернуть потерянных сына и внуков. Жрец указал мне ждать здесь. Первые два молодых человека, которые появятся, станут моими зятьями. Зять — это наполовину сын, так у меня появится сын.

— После вашей свадьбы мои внуки смогут родиться из животов моих дочерей.

Слэйр подумал, что жрец, вероятно, имел в виду: «Просто поймай двух парней, чтобы они женились на твоих дочерях, и не думай слишком много». Он не ожидал, что этот старик так буквально воспримет слова, не боясь заполучить двух ужасных зятьёв.

— Старейшина, — сказал Гривер, — я человек, несущий бремя мести, и дал клятву...

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение