Глава 19

Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта

18 Визит Благородной Наложницы Жоу

Во Дворце Мэйжоу женщина в роскошных одеждах полулежала на кушетке. Ей было около тридцати, её прекрасные волосы были уложены в причёску «облачный пучок», изогнутые брови, пара ярких глаз, способных пленить душу, лицо, подобное цветку, излучало застенчивость и нежность, фигура была соблазнительной, а сама она — благородной и элегантной, без малейших следов возраста.

— Цю'эр, время утреннего приёма уже прошло, почему Его Величество до сих пор не пришёл? — спросила женщина.

Служанка по имени Цю'эр, стоявшая рядом, налила ей чашку горячего чая, и аромат тут же распространился по комнате. Цю'эр почтительно поставила чай на маленький столик рядом с рукой госпожи и осторожно сказала: — Государыня, Цю'эр только что услышала кое-какие новости, не знаю, стоит ли говорить.

— Какие новости? — Благородная Наложница Жоу повернула взгляд к служанке.

— Ваша служанка слышала, что евнух Фу сегодня утром получил приказ очистить пруд с лотосами в Императорском саду, и там необъяснимым образом обнаружили чёрный камень. На камне были надписи: «Изящное государство, с небес сошла диковинная звезда, несравненная в искусстве и красоте, Великая Чу непременно процветать будет». Его Величество и Государственный Наставник уже осмотрели его. Государственный Наставник сказал, что явление чудесной женщины непременно приведёт Великую Чу к процветанию. Сейчас Его Величество, должно быть, отправился издавать указ, — Цю'эр выпалила все сплетни, которые ей удалось собрать. На самом деле, в этом дворце не было никаких секретов; новость о чёрном камне, найденном в Императорском саду, уже разлетелась по всему дворцу.

— Явление чудесной женщины непременно приведёт Великую Чу к процветанию, — в глазах Благородной Наложницы Жоу мелькнуло необъяснимое беспокойство. Чудесная женщина — это к добру или к худу?

— Цю'эр, возьми немного денег и сходи к евнуху Фу, узнай, что Его Величество имеет в виду.

— Слушаюсь, Государыня, — Цю'эр поспешно вышла из дворца.

Через полчаса Цю'эр запыхавшись вернулась, на её лице были шок и недоверие. — Государыня, Его Величество уже издал указ: через три дня во время жертвоприношения Небу все потомки рода Чу, достигшие четырнадцати лет, должны привести с собой женщину.

С трудом сглотнув, Цю'эр продолжила: — И Его Величество уже составил указ, чтобы та чудесная женщина получила титул Небесной Девы и такой же статус, как у Государственного Наставника.

Благородная Наложница Жоу была тайно поражена. Неудивительно, что Цю'эр была так шокирована: статус, равный Государственному Наставнику, означал, что ей не нужно было совершать коутоу даже перед Его Величеством.

В глазах Благородной Наложницы Жоу мелькнула сцена десятилетней давности, когда Е Ли доставал что-то из кипящего масла. Тогда Е Ли было всего четырнадцать лет. Неужели та чудесная женщина тоже обладает невероятными способностями, как и Е Ли?

— Цю'эр, императорский указ уже опубликован? — Такое важное событие, как жертвоприношение Небу, наверняка будет объявлено на императорских досках.

— Евнух Фу уже приказал вывесить указ за пределами дворца.

Благородная Наложница Жоу вздохнула: скорость действительно была поразительной. Похоже, Его Величество действительно заботился об этой Небесной Деве. На её нежном лице появилось сложное выражение. — Цю'эр, мы едем в поместье Князя Ханя.

Когда Чу Ифань в своё время даровал Чу Муханю титул князя и поместье, он обещал Благородной Наложнице Жоу, что она сможет навещать Чу Муханя в любое время, поэтому ей было очень удобно покидать дворец.

В поместье Князя Ханя мать и сын сидели друг напротив друга.

— Не знаю, зачем матушка-наложница пришла сегодня? — Чу Мухань говорил спокойно, изящно и невозмутимо.

— Не знаю, получил ли Хань'эр уже императорскую волю относительно жертвоприношения Небу через три дня... — Благородная Наложница Жоу говорила с подтекстом. — Хань'эр должен тщательно выбрать. Я слышала, что Хань'эр дружит с первым сыном Первого министра Цзо. Почему бы не привести Четвёртую Мисс Цзо Сянцзин? Матушка-наложница слышала, что Четвёртой Мисс Цзо всего двенадцать лет, и своей игрой на цине она превзошла всех в столице. В городе Чу никто не осмеливается принять вызов в игре на цине.

— Не стоит матушке-наложнице беспокоиться. В день жертвоприношения у сына уже есть выбранный человек, которого он приведёт.

В его голове внезапно возникло изящное и нежное лицо, такое чистое и холодное.

Сердце Чу Муханя слегка потеплело. Он не знал почему, но когда дворцовые слуги пришли с указом, первым человеком, о ком он подумал, была она.

— Это кто же, из какой семьи? — Она слышала, что благородные девицы города Чу не осмеливаются слишком приближаться к Хань'эру. Она не слышала, чтобы кто-то был так близок с Чу Муханем.

Не успел Чу Мухань ответить, как Люй Яо некстати появилась у дверей. — Князь, старший сын Цзо упал в пруд.

Чу Мухань был удивлён. Он ушёл всего четверть часа назад, а Цзо Чэньлян уже упал в пруд?

Данная глава переведена искусственным интеллектом.
Если глава повторяется, в тексте содержатся смысловые ошибки или ошибки перевода, отправьте запрос на повторный перевод.
Глава будет переведена повторно через несколько минут.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 19

Настройки



Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение