Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта
В Императорском дворце мужчина в жёлтых одеяниях сидел в Императорском Кабинете, просматривая доклады. Рядом курился благовонный курильница, создавая атмосферу покоя.
— Ваше Величество, десять тысяч благословений. — Вошёл мужчина лет двадцати с небольшим, с необычайно красивым лицом, излучающим соблазнительную ауру.
— Государственный Наставник, не нужно церемониться, — громко воскликнул Император, обращаясь к своим слугам. — Кто-нибудь, принесите стул. Е Ли изящно сел. Его пурпурные одеяния делали его похожим на бессмертного, необычайно роскошного. Его чарующий голос снова зазвучал: — Ваше Величество, прошлой ночью я наблюдал за звёздами и обнаружил новую сияющую звезду рядом с Императорской Звездой, её свет прямо соперничает с ней!
— О? — Голос Императора не звучал старым, но в нём была нотка слабости, словно он был болен. — По мнению Государственного Наставника, как нам следует реагировать на это явление? Рядом с Императорской Звездой появилась новая звезда? В глазах Чу Ифаня мелькнул холодный блеск.
Е Ли слегка изогнул тонкие губы и мягко улыбнулся: — Ваше Величество, не стоит беспокоиться. Эта звезда не имеет ни малейшего намерения конфликтовать с Императорской Звездой, напротив, она скрыто стремится помочь. Ваш покорный слуга полагает, что эта новая звезда может стать большой поддержкой при восхождении нового императора. Видя, что Чу Ифань погрузился в раздумья, Е Ли добавил: — Ваше Величество, вам остаётся лишь ждать.
— Ваше Величество, Ваше Величество… — Запыхавшийся евнух Маленький Фуцзы, любимец Чу Ифаня, вбежал в кабинет. Он поклонился Чу Ифаню, а затем, увидев Е Ли, добавил: — Государственный Наставник, приветствую вас. Чу Ифань был явно недоволен. Маленький Фуцзы служил ему много лет и редко бывал так взволнован, чтобы вбежать без доклада. — Что за спешка?
— Докладываю Вашему Величеству, ваш слуга только что приказал очистить лотосовый пруд в Императорском саду от ила, и в нём был найден чёрный камень, на котором, кажется, есть надписи. Слуги не знали, что с ним делать, поэтому я вернулся, чтобы доложить Вашему Величеству, — осторожно произнёс Маленький Фуцзы. Он действительно потерял самообладание.
— Неужели даже такой маленький камень должен решать я? Содержать вас, слуг, становится всё более бесполезным, — холодно фыркнул Чу Ифань, в его глазах мелькнула досада.
Е Ли спокойно сказал: — Ваше Величество, может, нам пойти и взглянуть вместе? Прошлой ночью ваш покорный слуга уже чувствовал, что небесные явления странные. Теперь этот камень, возможно, имеет к этому отношение. И вот, Император, бросив на столешнице большую стопку докладов, поспешно направился с Е Ли к лотосовому пруду в Императорском саду.
— Ваше Величество, благополучия! Государственный Наставник, благополучия! — Большая группа дворцовых служанок и евнухов преклонила колени на земле.
Чу Ифань, казалось, был очень нетерпелив. Он взмахнул длинным рукавом: — Все встаньте. Что здесь происходит?
— Докладываю Вашему Величеству… — Маленький Фуцзы замялся, обдумывая, как объяснить.
— Ваше Величество, не волнуйтесь, — Е Ли широким шагом подошёл к чёрному камню. Его длинные пальцы стёрли ил с камня, и показался ярко-красный цвет. В его сердце вспыхнула радость, и он громко приказал: — Прошу евнуха Фу распорядиться, чтобы несколько евнухов принесли несколько вёдер чистой воды. Несколько вёдер чистой воды были вылиты, и надпись на чёрном камне постепенно проявилась: «Изящное государство, с небес сошла диковинная звезда, несравненная в искусстве и красоте, Великая Чу непременно процветать будет». Надпись, красная как кровь, была небрежной, но мощной и сильной.
Чу Ифань, сцепив руки за спиной, его проницательные глаза мелькнули едва заметным светом, сохранял элегантное спокойствие, словно о чём-то размышлял.
Е Ли тихо пробормотал: — «С небес сошла диковинная звезда, несравненная в искусстве и красоте». Внезапно Е Ли опустился на одно колено и громко воскликнул: — С небес сошла чудесная женщина, Великая Чу непременно процветать будет! Все поспешно последовали за Е Ли, преклонив колени, и в унисон воскликнули: — С небес сошла чудесная женщина, Великая Чу непременно процветать будет!
Чу Ифань, казалось, был очень доволен, он громко рассмеялся: — Чудесная женщина сошла с небес, чтобы возвысить мою Великую Чу! После смеха улыбка в глазах Чу Ифаня постепенно исчезла, и он с сомнением спросил: — Интересно, кто же эта чудесная женщина?
Маленький Фуцзы, стоявший рядом, подхватил: — Ваше Величество, ваш слуга слышал, что Вторая Мисс семьи Правого Министра несравненна в каллиграфии и прекрасна, как цветок. Этот Правый Министр Нин владел огромной властью. А Вторая Мисс, Нин Лужоу, с детства была обручена с Наследным Принцем и выйдет замуж после Нового года. Если не сейчас льстить, то когда же ещё?
— О? — Император Чу Ифань, живя в глубине дворца, всё ещё много знает, — сказал Император, его лицо явно выражало недовольство, хотя взгляд был необычайно мягким. — Есть ли ещё какие-нибудь чудесные женщины? Расскажи мне как следует.
— Докладываю Вашему Величеству, Четвёртая Мисс семьи Левого Министра, которой только что исполнилось пятнадцать, также несравненна в игре на цитре. В столице уже никто не осмеливается принять её вызов в игре на цитре. В Великой Чу состязания на цитре были своего рода развлечением, доступным как мужчинам, так и женщинам. Цзо Сянцзин в свои пятнадцать лет была ослепительной красавицей, и её мастерство игры на цитре было поистине превосходным, — правдиво доложил Маленький Фуцзы.
— А что думает Государственный Наставник? — Чу Ифань посмотрел на Е Ли, который выглядел пренебрежительно, и его глаза слегка засветились зловещим светом.
Е Ли отбросил своё пренебрежение, уголки его губ изогнулись, глаза слегка прищурились, и на них появилась зловещая улыбка. — Ваше Величество, почему бы вам не дать вашему покорному слуге три дня? Ваш покорный слуга непременно найдёт эту женщину. Однако… — Е Ли убрал улыбку с глаз и глубоким голосом сказал: — Через три дня на Алтаре Небесных Вопрошений будет проведено жертвоприношение Небу, и все потомки рода Чу, достигшие четырнадцати лет, должны будут явиться с женщиной.
— Хорошо, я дарую Государственному Наставнику три дня. Я сейчас же вернусь и издам указ, — Император слабо улыбнулся, с лёгкой ноткой прямоты. — Кто-нибудь, сначала отправьте чёрный камень во Дворец Луаньцзинь, хорошо охраняйте его и оставьте до жертвоприношения Небу через три дня. Он даже не усомнился в мотивах Е Ли, предложившего привести женщину.
(Нет комментариев)
|
|
|
|
|
|
|