Хотя она не была здесь пять лет, дом, кажется, не сильно изменился.
Нисикудзё Каору села на диван. Мать вскоре принесла из кухни черный чай и маленькие шоколадные пирожные.
В доме было тихо. Стрекотание цикад за окном звучало, как сильный дождь.
— Сегодня я отпустила горничных, потому что хотела побыть в тишине. Не слишком ли тихо?
Нет, это очень приятная тишина.
Шум ветра, пение птиц, стрекотание цикад, а рядом — мать... Вспомнив вечно неизменную холодную луну и белую пустыню Мира Пустых, Нисикудзё Каору невольно подумала: "Вот бы я была жива".
Она удивилась этой мысли.
Она прекрасно понимала ценность жизни, но спокойно приняла свою смерть.
Или, скорее, потому что она понимала ценность жизни, она спокойнее приняла смерть.
Но вернувшись в обитель душ, она все равно не могла не думать: "Вот бы я была жива".
Если бы она была жива, она могла бы летом носить платья на бретельках и топы, открывающие живот, и гордо ходить по улице, каким бы жарким ни было солнце; если бы она была жива, она могла бы без страха смотреть в глаза тем, кто ее любит, снять маску и сказать: "Я все еще рядом с тобой"; если бы она была жива, она могла бы дождаться следующей весны и снова любить кого-то безумно и без остатка; если бы она была жива...
— Хочешь кусочек арбуза?
Мать, увидев, что Нисикудзё Каору не ест пирожное, заботливо принесла ей кусочек арбуза.
— В это время года приятнее всего сидеть на веранде и есть арбуз. Это любимое занятие моей дочери. Хочешь попробовать?
Ее слова были такими нежными. Нисикудзё Каору тихо слушала, и ей приходилось прилагать огромные усилия, чтобы сдержать желание броситься ей в объятия.
— Хорошо, — она чуть не заплакала.
На веранде висел старый ветряной колокольчик из ракушек. Веревочка, на которой он висел, была мохнатая и казалась готовой оборваться в любой момент, но он все равно усердно держался на своем месте.
Легкий ветерок пронесся, и звонкая мелодия, спрятанная в пении птиц, наполнила ее. Она проглотила кусочек арбуза вместе с летом.
Этот ветряной колокольчик они с Фуруей Рэем сделали вместе и подарили матери на день рождения шесть лет назад.
Матери он очень понравился, и она немедленно повесила его на самое видное место, где он висел уже шесть лет.
Динь-динь-дон — это ветер дул шесть лет.
Нисикудзё Каору, жуя арбуз, прислонилась к столбу на веранде. Маленький белый кот по имени Сырок запрыгнул ей на колени и устроился поудобнее.
Через две минуты они оба — человек и кот — зевнули.
——————————
Решив официально представить Фурую Рэя родителям на дне рождения матери, Нисикудзё Каору впала в состояние сильной тревоги.
Это проявлялось в том, что она, делая что-то совершенно нормально, вдруг вскакивала и торопливо наставляла Фурую Рэя.
Например: "Отец любит черно-белое, ни в коем случае не надевай в тот день рубашку с цветочным узором", а через некоторое время: "Мать больше всего не любит серьезных людей, поэтому нельзя носить скучную одежду без всяких узоров и украшений". Или: "Отец очень общительный и эрудированный, тебе нужно подготовить побольше тем для разговора, чтобы избежать неловкого молчания", а про мать: "Она больше всего не любит мужчин, которые высокопарно рассуждают и болтают без умолку, поэтому не говори много..."
— ...У твоих родителей действительно переменчивые характеры.
Видя, что у его девушки вот-вот перегреется мозг, Фуруя Рэй придумал способ: он приготовил целый стол невероятно вкусных и сытных блюд и поставил их перед ней, чтобы у нее не было других мыслей, кроме еды, и заодно заткнуть ее болтливый рот.
— Как же вкусно!
В конце концов, она могла сказать только это.
"Спасибо Хиромицу, что научил меня готовить, спас меня от беды", — молча подумал Фуруя Рэй.
Однако этот метод был лишь временным решением. На следующий день Нисикудзё Каору уже научилась вставлять "экзаменационные" вопросы между кусочками еды, и все равно повторяла те же самые фразы.
Фуруя Рэй долго размышлял под аккомпанемент тревожного голоса своей девушки и решил применить старый, но безотказный новый план.
Когда Нисикудзё Каору снова собиралась что-то сказать, он просто целовал ее.
Это были мягкие, сладкие губы, которых никогда не хватало. Стоило их коснуться, как будто откусил кусочек холодного летнего арбуза.
Она, казалось, особенно не могла устоять перед его поцелуями. Как только его губы касались ее, она, словно зачарованная, забывала обо всем, что делала, и, как девушка, соблазненная злым колдуном, растерянно раскрывалась перед ним.
Даже если после поцелуя она приходила в себя и собиралась разозлиться, стоило ему снова поцеловать ее, она снова погружалась в очарование.
Такая милая...
Это заставляло его постоянно пользоваться моментом.
— Ты, ты... ты специально меня соблазняешь! — рассердилась девушка. Фуруя Рэй, смеясь, еще раз клюнул ее в уголок губ.
— Каору-чан, не волнуйся.
Это я впервые встречаюсь с папой и мамой, почему ты так нервничаешь?
— Я боюсь, что папа и мама тебя не полюбят.
Что если они не согласятся на нашу свадьбу?
Например: "Вот тебе миллион, оставь мою дочь", что тогда?
— ...Каору-чан, что ты в последнее время смотришь?
К тому же, миллион — не маловато ли?
— Будь серьезнее!
Фуруя Рэй нежно обнял ее.
— Не волнуйся, расслабься, доверься мне. Твой парень очень сильный, и у меня еще ничего не проваливалось — взять Нисикудзё Каору в жены тоже получится.
Даже если твои родители действительно не согласятся, это неважно, Каору-чан. Ничто в этом мире не сможет помешать мне любить тебя.
Нисикудзё Каору слушала его такие искренние слова, и глаза ее увлажнились.
Она моргнула, намеренно скрывая свою уязвимость: — Ты слишком просто думаешь. Даже предложения не сделал, не жди, что я выйду за тебя замуж.
И к тому же, Фуруя Каору — как некрасиво звучит.
(Нет комментариев)
|
|
|
|