Глава 38. Охота

Гунъи Тяньхэн улыбнулся его словам:

- А-Цзо у нас шеф-повар. Последнее слово в этом вопросе, естественно, остается за ним.

Гу Цзо издал несколько глухих смешков, чувствуя себя необычайно легко.

Его покровитель действительно оказался хорошим человеком. Неожиданно Тяньхэн не стал над ним насмехаться. В будущем, когда остальные пойдут на охоту, он не будет думать только лишь о еде... Что ж, он постарается не зацикливаться на этом. Тем более, не выпаливать это вслух.

Оставленные волчьи трупы легко привлекут хищников. После того, как Тяньхэн поставил его на землю, Гу Цзо побежал и быстро со всем справился.

Однако процесс обработки ингредиентов оставил пятна крови, и все вокруг ею пропахло. Тем не менее, было видно, что Второй Дракон привык к таким миссиям, и еще с ними был мастер на все руки Сюй Вэньхэ.

Эти двое достали из рукавов необходимые лекарственные порошки. После того, как они разбросали их по пятнам крови, запахи пропали. Через мгновение обо всем позабылось.

Гу Цзо закончил упаковывать разделанное мясо и положил его в тележку, которую подвез Второй Дракон.

Затем они заночевали в том же месте.

Поблизости не было источников воды - или точнее, источники были, но путешественники не осмеливались использовать их легкомысленно. Они также не использовали местную воду для купания. Даже Гунъи Тяньхэн мог только вытереть с себя пыль и умыть лицо. У остальных троих вариантов было еще меньше.

Что касается Гу Цзо, который жил в современную эпоху, пускай он и не мог искупаться, как хотел был, но грязь его не сильно беспокоила. Однако после прихода в этот мир, первые несколько дней, проведенные за наблюдением за своим покровителем, тратящим время впустую, уже дали ему вкус чрезмерного страдания. Казалось, несколько дней не мыться, такое дело… В условиях чрезвычайного положения надо быть прагматиком. В остальном, это не заставляло его чувствовать себя так уж неловко.

Палатка их была огромной. Все, кроме Гу Цзо, по очереди несли ночное дежурство.

Это немного смутило алхимика:

- Молодой господин Тяньхэн, не лучше ли мне тоже посторожить?

Даже его начальник, заботящийся о нем покровитель, не получил поблажек. Если отдавать подчиненному специализированное поручение, но слишком хорошо к нему относиться, можно потерять доверие.

Гунъи Тяньхэн с первого взгляда увидел его мысли и примирительно улыбнулся:

- Алхимики и мастера боевых искусств изначально идут очень разными путями. А-Цзо, ты просто расслабься. Я пойду на ночное дежурство. Это также ради того, чтобы закалить себя, понятно?

Гу Цзо промолчал. Он послушно сделал, как было сказано, и вошел в палатку.

У его покровителя слишком высокий IQ... но кое-что он понимал еще яснее. В частности, его покровитель был наследником клана, он жил как принц, но этот клан не совсем походил на другие. Не так-то просто поднять чью-то боевую силу.

Если так подумать, все обретало смысл.

Он не слышал, чтобы тренировки боевых искусств когда-либо давались без труда.

Чтобы набраться сил для завтрашнего похода, войдя в палатку, он не стал очищать снадобья. Вместо этого он сел, скрестив ноги, и перед сном занялся медитацией для своей культивации.

Он знал, что его покровитель держит под контролем обстановку снаружи, поэтому совсем не боялся опасностей такой ночевки на природе. Не прошло много времени, как его дыхание стало ровным, он погрузился в крепкий сон.

Ночь без опасности... Эта ночь не прошла без проблем.

Проснувшись и подняв полог палатки, Гу Цзо к своему удивлению обнаружил, что возле потушенного костра лежало двадцать-тридцать звериных трупов.

Среди них был даже один зверь стадии конденсации меридиан. Остальные принадлежали к ступени укрепления костей. Когда пришли эти волки, им пришлось приложить чуть больше усилий. Будь их пятьдесят, шестьдесят или даже сто, тогда они действительно представляли бы угрозу для путешественников.

Увидев выглядывающего с опаской Гу Цзо, Гунъи Тяньхэн мягко объяснил:

- По оценкам, на окраинах горного хребта Бегущих Быков должно было быть не так уж много диких зверей. Здесь невозможно сформировать крупную волчью стаю. Незадачливый альфа-волк, который нашел нас вчера, изначально возглавлял группу из примерно тридцати волков. После того, как он погиб от наших рук, самый сильный в волчьей стае, естественно, стал вожаком. Поскольку прежний лидер ушел и умер, то, чтобы стабилизировать свое положение, следующий вожак должен был привести сюда волчью стаю для мести. Кроме того, мы не знали, есть ли у кого-то из них специальные навыки, поэтому мы серьезно следили за ними.

Гу Цзо внезапно понял.

Теперь наступала его ответственность. Он даже не знал, как долго они будут оставаться здесь, охотясь или извлекая лучшие ингредиенты на случай, если что-то пойдет не так. Когда все проголодаются, ему нечего будет готовить.

Это была очень простая работа. Через некоторое время он все уладил.

Тем не менее, когда все закончилось, Тяньхэн подошел к Гу Цзо. Он коснулся его плеча, и взглядом показал на карету. Его движения были очень быстрыми и поэтому не насторожили Сюй Вэньхэ.

Гу Цзо сразу понял.

Так как Первый и Второй Драконы долгое время защищали их, они поняли, что у Гу Цзо в арсенале есть межпространственный инструмент. Однако его покровитель не хотел, чтобы об этом узнало еще больше людей. Он также думал, что всегда полезно держать много карт в рукаве. Это заставило бы Сюй Вэньхэ думать, что межпространственный инструмент не у алхимика, а у его покровителя.

Гунъи Тяньхэн небрежно махнул рукой.

В то же время Гу Цзо активировал свою психическую силу.

Карета тут же переместилась в пространственное хранилище.

Конечно же, Сюй Вэньхэ не проявил никакой странной реакции. Более того, он даже ничего не заподозрил.

Тяньхэн сказал:

- Уже утро. Мы отправимся прямиком к горному хребту Бегущих Быков.

Трое остальных без исключения подчинились его решению.

Деревья на горном хребте Бегущих Быков были пышно увиты виноградными лозами. Вокруг таилось много темных и зловещих злобных тварей.

Прибыв туда, они тщательно следили за своим окружением, собирали лекарственные травы, чтобы использовать их для покрытия расходов. Когда они углубились в горы, количество диких зверей постепенно увеличилось. Кроме мастеров боевых искусств, верящих в свою боевую силу, никто обычно не ходил туда в одиночку.

Возможно, так как они пришли рано, то не встретили никаких незнакомцев. На самом деле, уходя вглубь гор, Гу Цзо все равно не пропускал никаких лекарственных растений... Придерживаясь идеи ничего не тратить попусту, он быстро двигал руками и ногами и срывал все, что было в хорошем состоянии.

Гунъи Тяньхэн был опытен в решении таких вопросов. Естественно, он не мог просто ускорить их путешествие. Он давно придумал способ. Он сказал:

- Вэньхэ, достань карту.

Все было подготовлено заранее. Судя по направлению, в котором они шли, их маршрут был четко рассчитан.

Они собрались вокруг карты.

Тяньхэн указал на черную точку:

- Это Лощина Орлиного Клюва. На этом участке растут цветы гадюки. Название немного неприятное, но А-Цзо должен знать, что на самом деле это растение не ядовито. Скорее, это хорошее лекарство для обогащения крови.

Гу Цзо определенно знал об этом.

В имевшихся у него рецептах, неважно, были ли это лекарственные блюда, отвары или пилюли, требовались такого вида лекарственные травы. Собрать лишнего для запасов тоже было очень хорошо.

Теперь ему уже очень нравилось собирать лекарственные травы.

Он не мог ничего с этим поделать. Он мог выбирать из многих рецептов, но должен был ждать, пока у него не появятся лекарственные травы. Не слишком ли неудобно? Кроме того, его интерес к усовершенствованию медицины вырос. Естественно, чем больше трав, тем лучше. Цветы гадюки не увидишь на каждом углу и не вырастишь на грядке. Он не мог упустить встречу с этим растением.

Гу Цзо сказал:

- Тогда мы пойдем их собирать?

Тяньхэн улыбнулся:

- Никто до сих пор не сорвал местные цветы гадюки, потому что на скалах скрывается пара Тигроголовых Орлов. Из них двоих самец занимает третью ступень конденсации меридиан, а самка немного слабее, она на втором уровне... Если А-Цзо хочет, можем пойти сразиться с ними.

Гу Цзо поднял голову и увидел самоуверенный взгляд покровителя. Очевидно, что тот уже решил, что хочет пойти сразиться с парой Тигроголовых Орлов! По планам его покровителя они должны были одним выстрелом убить двух зайцев. Не удивительно, что он выбрал это место в качестве их первого пункта назначения.

Он не возражал, а просто кивнул:

- Большое спасибо, молодой господин Тяньхэн.

Брови Тяньхэня слегка приподнялись, он протянул руку и взъерошил волосы Гу Цзо:

- Тигроголовые Орлы умеют летать. Посмотрим, смогу ли я их достать, это хорошая возможность испытать Шаги Небесного Сокола.

Гу Цзо рассмеялся.

Затем все четверо приняли решение. Из пары Тигроголовых Орлов более слабой самкой займется сам Гунъи Тяньхэн, а Второй Дракон и Сюй Вэньхэ вместе возьмут на себя самца.

Что касается Гу Цзо... сперва они должны найти пещеру, чтобы спрятать его.

Когда они достали карту, путь через горных хребет Бегущих Быков стал понятнее. Ведущий их Сюй Вэньхэ не знал, как преодолеть несколько разрушенных троп. Горный ландшафт все время менялся. Местность словно исклевал орел, наделав в горах котловин. Одна такая возникла прямо перед ними.

Однако увиденное повергло их в изумление. Кое-кто пришел до них.

Как только Гу Цзо увидел в тени сорняков разноцветные цветы гадюки, он услышал шум. Раздался интенсивный, пронзительный крик орла, а также лязг оружия.

Стоит также упомянуть повисший в воздухе запах крови.

Гу Цзо неосознанно повернулся и посмотрел на Тяньхэна. Он не знал, что планировал его покровитель.

У Гунъи Тяньхэна было поразительно хорошее зрение. Он слегка раздвинул подлесок и уже смог увидеть происходящее впереди.

Там действительно была группа людей, сражавшаяся с парой Тигроголовых Орлов.

Три мужчины и две женщины. Женщина защищала стоящую позади молодую даму. Трое мужчин сражались с двумя орлами. Ситуация была напряженная. Тигроголовые Орлы парили высоко в небе и иногда бросались вниз. Птицы уверенно двигались к победе.

Более того, за девушкой расположилось еще четверо раненных. Казалось, они были в отчаянном положении.

Судя по их одеянию, четверо раненых были из тех, кто круглый год входил в горный хребет Бегущих Быков, охотясь на диких зверей и ища природные ресурсы. Вот только в испуганном выражении лица юной дамы читалось недовольство и сдерживаемое высокомерие. Вероятно, она была их работодателем. Кто-то избалованный с детства приехал сюда за приключениями. Если дело не в чрезмерной самонадеянности, то она явилась сюда в поисках чего-то.

Теперь, несмотря на свое высокомерие, девушка не приказывала женщине прикрыть ее, чтобы сбежать. Подтверждалась вероятность того, что она искала что-то.

Быстро смерив их взглядом, Гунъи Тяньхэн приблизительно понял, кто эти люди.

Он слабо улыбнулся.

Незнакомцы долго себя не сдерживали. Самый сильный из них был только второго уровня конденсации меридиан. Каким бы богатым ни был их опыт, они не могли уйти невредимыми. Одному или двоим придется пожертвовать собой, чтобы остальные в конце концов ушли подавленные и проигравшие. Или их полностью уничтожат.

Но если кто-то придет на помощь, все будет по-другому.

У Тяньхэна и остальных было два варианта.

Первый: подождать, пока Тигроголовые Орлы уничтожат незнакомцев, воспользоваться ситуацией и убить птиц. Этот удобный способ можно было расценивать как кражу.

Второй: мимоходом спасти незнакомцев, а затем следовать первоначальному плану.

Что касается Тяньхэна, то, поскольку ему никто не мешал, протягивание руки помощи создаст ему хорошую карму. Помощь вообще благое дело.

DB

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 38. Охота

Настройки



Сообщение