Глава 37. Изысканная еда

Весь процесс очистки шел необычайно ритмично. Движения Гу Цзо напоминали плывущие облака и текущую воду. На такое приятно было смотреть.

После того, как в кастрюлю было брошено много диетических и лечебных ингредиентов, они быстро смешались, и появился густой аромат. Возможно, из-за того, что основной ингредиент обладал атрибутом огня, даже аромат получился несколько резким. Но когда Гу Цзо помешал длинным черпаком содержимое котла, острота тут же была чем-то нейтрализована, и смесь стала менее специфичной.

Прошло около получаса, и ингредиенты в котле окончательно смешались. Гу Цзо потянул носом и повернул правую руку, вычерпывая самые сокровенные части, самые нежные и ароматные. Он налил отвар в давно заготовленную чашу из фиолетового бамбука. Такая чаша также несла слабый аромат, совместимый с этим лечебным блюдом. Чаша могла стимулировать аромат содержимого и сделать его еще более захватывающим.

Безусловно, первую порцию лично наливал фармацевт, в нее попадало все самое вкусное и полезное. Естественно, Гу Цзо с радостью передал ее своему дорогому покровителю.

Разумеется, он не забыл потушить костер, не дав перевариться остальному блюду.

Гу Цзо с тревогой взглянул мимо фиолетовой бамбуковой чаши:

- Попробует ли молодой господин Тяньхэн?

Гунъи Тяньхэн взял чашку, свободной рукой взъерошив волосы парня:

- Большое спасибо, А-Цзо.

Затем он посмотрел на отвар в чашке. От смешанных ингредиентов он стал светло-красным. Сделав большой глоток, парень рассмеялся:

- Разумеется, не только выглядит хорошо, но и на вкус получилось замечательно.

Гу Цзо было приятно это услышать. Он обернулся и налил еще несколько чашек. Он вручил их Сюй Вэньхэ и Второму Дракону:

- Вы тоже попробуйте.

Сюй Вэньхэ взял ковш и сперва зачерпнул немного для Гу Цзо:

- Фармацевт Гу много работал. Это тебе.

Гу Цзо быстро поблагодарил его.

Затем Сюй Вэньхэ и Второй Дракон взяли свои порции и принялись есть.

Пока они ели, стражник никак особо не реагировал, так как раньше уже ел подобное. Ему просто казалось, что получилось очень вкусно. Тем временем, Сюй Вэньхэ явил совершенно потрясенное выражение.

Другие целебные травы были давно уже сварены, а мясо дикого кабана оказалось необычайно вкусным и нежным. Оно буквально таяло во рту. Оно получилось таким вкусным, что напоминало конфету. Совсем без горького привкуса трав.

Попав в желудок, мясо дикого кабана словно превращалось в сгусток тепла. Хотя оно и не придало им сил, но заставило их почувствовать приятное тепло, разливающееся по коже головы.

В этот момент Сюй Вэньхэ начал восхищаться навыками Гу Цзо.

Изначально этот ручной алхимик молодого господина не произвел на него сильного впечатления - разумеется, он совсем не сомневался в выборе молодого господина. Он просто действовал как доверенный помощник молодого господина. Он также слышал, какой огромный эффект оказали на молодого господина рецепты, предложенные юношей, как они излечили его. Это позволило молодому господину заниматься боевыми искусствами. Сначала гид подумал, что, основываясь только на этом рецепте, врожденные способности юноши были самыми обычными.

Однако теперь он обнаружил, что этому юноше не только повезло, но и его врожденные способности были невероятны. По крайней мере, он исключительно собственными навыками смог превратить обычное мясо кабана в деликатес. Лекарственные травы в составе блюда совершенно не противоречили друг другу. Этого было достаточно, чтобы доказать, что он был очень опытен в этой области.

Он тут же проникся еще большим уважением к молодому господину.

Без сомнения, ему очень повезло. Даже когда он просто сидел дома, некто сам пришел к его дверям. Если подумать, как молодой господин, который относительно недавно начал тренировать боевые искусств, смог убить Пылающего кабана стадии укрепления костей? Что еще можно сказать о его будущих перспективах с такими-то способностями?

Да. В узком кругу людей было известно, что молодого господина ожидала короткая жизнь. Также известно было, что после кончины молодого господина, все его заслуги по договоренности перейдут к младшему брату, Гунъи Тяньяну. Тем не менее, даже если другой молодой господин хорош и ничем не обделен, где найти другого такого же несравненно талантливого наследника?

Их молодой господин, выздоравливающий без каких-либо нюансов, действительно воспламенил сердца подчиненных!

Размышляя над этими, Сюй Вэньхэ доел лечебное блюдо, и его настроение особенно улучшилось.

Затем они со Вторым Драконом не удержались и налили себе добавки, наедаясь от пуза.

Гунъи Тяньхэн съел только одну порцию, но совсем не чувствовал голода.

В огромном котле было предостаточно хорошей еды, но по крайней мере половина лучших частей была собрана в первой миске. Гу Цзо уже отдал самое вкусное Тяньхэну.

Таким образом, ему не нужно было возвращаться за добавкой, съеденного было достаточно.

Пока товарищи наслаждались едой, произошло кое-что неожиданное.

Все, включая Гу Цзо, почувствовали быстрое приближение чего-то опасного.

В постепенно опускающейся ночи слабым, мертвенным светом заблестело несколько пар отчаянных глаз.

Открытое разведение костра для приготовления вкусной еды на окраинах горного хребта Бегущих Быков приведет к тому, что аромат распространится повсюду. Как он мог не привлечь хищных тварей?

Приближающееся ночное нападение, естественно, было совершено дикими зверями, привлеченными мясным ароматом.

Мастера боевых искусств тут же отреагировали.

Сюй Вэньхэ и Второй Дракон мгновенно повернулись направо и налево, готовясь убить приближающихся волкоподобных зверей.

Тяньхэн торопливо подхватил Гу Цзо и с ветром воспарил. Затем он посадил его на ближайшее высокое дерево.

Гу Цзо:

- ...

У него действительно не было хороших способностей реагирования.

Кстати о его покровителе, он тоже был очень изнежен. Как он мог так быстро отреагировать? Так ли велика разница в сознании иномирца и мастера боевых искусств? Тем не менее, надо сказать, что… он был немного огорчен. Была ли это просто разница между ними двумя?

Конечно, у Гу Цзо не было много свободного времени, чтобы думать об этом. Гунъи Тяньхэн уже сказал что-то ему на ухо.

- Копье.

Психическая сила Гу Цзо быстро зашевелилась. Через мгновение в руке Тяньхэна появилось серебристо-белое копье.

Затем Тяньхэн уперся ногой в ветку. Он поднял копье и взмахнул им. Он подошел к дикому зверю возле Второго Дракона, чтобы нанести ему удар:

- Второй Дракон, защити А-Цзо.

Второй Дракон сразу удалился:

- Да, молодой господин.

В одно мгновение рядом с Гу Цзо появилась очень бдительная тень.

Соблюдая краткие три секунды тишины, Гу Цзо не стал доставлять неприятности Второму Дракону. Его внимание было полностью приковано к "спаррингу" между волкообразным диким зверем и его покровителем.

На этот раз покровитель сильно за него переживал. И естественно, он всем сердцем переживал за своего покровителя.

Гу Цзо между делом подумал, что после того, как о паре диких волков позаботятся, он будет готовить волчье мясо… Да, он узнал этих диких волков. Раньше, когда он перерабатывал лекарства на вилле, так уж получилось, что печень таких зверей становилась атрибутом металла одного лекарственного ингредиента. Размышляя о мясной сущности этих штормовых волков, он мог выбрать несколько рецептов лечебной кухни…

Мастерство копья Гунъи Тяньхэна было очень лаконичным.

Укол и удар. Блок и ограничение. В его эффективности не было ни единого недостатка, поскольку он целился прямо в их жизненно важные точки.

В нападении диких волков участвовало целых пять особей. Сюй Вэньхэ первого уровня конденсации меридиан столкнулся с несколькими дикими волками уровня укрепления костей. Только Гунъи Тяньхэн выбрал среди них альфа-волка, который также был на второй стадии конденсации меридиан.

Обычно дикие звери были сильнее, чем мастера боевых искусств эквивалентных уровней. Однако, очевидно, что Тяньхэн бросил вызов здравому смыслу.

Просто наблюдая за изменением движений его ног, можно было увидеть, как его фигура превращается в водяного дракона. Когда его копье колебалось, казалось, что его тело сияет. Точно так же, как приливная волна, это выглядело как особенно энергичная драконья змея, выходящая на берег.

Где в этом зрелище Тяньхэн напоминал бывшего молодого господина, который более десяти лет считался хилым?

Волки этого мира были очень хитрыми и жили стаями. Альфа-самец был особенно силен. Он уворачивался на очень высокой скорости, как будто скользил по ветру. Его когти и клыки сияли призрачным холодным светом. Убийственно отклоняясь туда-сюда, он повсюду распространял неприятную вонь.

Жаль, что копье было очень длинным, наконечник его острым, а сила мощной. Гунъи Тяньхэн владел копьем, словно дракон. Оружие в его руках блестело как холодная звезда, а удары часто попадали в жизненно важные точки тела волка.

Вскоре зверь был подавлен. Но альфа-самец не погиб, на его теле было несколько мест, проколотых копьем и залитых кровью. На мгновение его жажда крови возросла, полностью обнажив злобу. Его движения стали еще более злобными.

Но Гунъи Тяньхэн не смутился. Выражение его лица оставалось очень спокойным, и его копье внезапно рухнуло с ужасным треском. Этот альфа-самец тут же отпрыгнул, но все же получил удар в бок. Его кости сломались пополам!

С этого момента Тяньхэн стал побеждать. Силы постепенно покидали альфа-самца. Вскоре его глаза вспыхнули зеленым, он хотел отступить.

Тяньхэн не мог ему этого позволить, копье по боковой дуге нацелилось на волка.

В этом мире насчитывалось очень много боевых навыков, и для многих из них требовалось оружие. Тяньхэн автоматически воспользовался преимуществом своего оружия и выбрал подходящий боевой навык.

Так как у него был очень высокий IQ, казалось, что, какое бы оружие не попало к нему в руки, он нашел бы к нему подход. Он мог применять любые боевые навыки, тренировал он их, или нет.

Со своим интеллектом Гунъи Тяньхэн конечно же, не стал бы изучать их все - хотя он не думал, что сейчас подходящее время, чтобы начать закладывать основы. Таким образом, он выбрал наиболее удобные.

А именно, он предпочел копье.

В результате он изучил древние записи клана Гунъи. Он читал их, постепенно понимая, что каждая из них содержит чудеса, но все они в конечном счете были лишь среднего уровня.

Поэтому он тщательно думал. Он овладел искусством копья путем всестороннего обучения. Он использовал свои собственные методы, чтобы разобраться с неполным набором ходов. Впрочем, это его полностью устраивало. Его траектории были краткими, а сила - тиранической. Это было своего рода копейное мастерство, наполненное жаждой крови.

Глядя на то, как теперь он полностью использовал изученное, можно было понять, что его соображения не были недостаточными.

Методы этого незавершенного копейного искусства продемонстрировали властную мощь.

Не прошло много времени, как Гунъи Тяньхэн ударил копьем. Наконечник пронзил правый глаз волка, от боли зверь захотел сбежать. Тяньхэн снова замахнулся копьем. Оно вошло в живот волка и повернулось!

Тогда он приложил к копью всю свою силу. Естественно, мощь копья выросла до ужасающего уровня. Тело альфа-самца тут же было перевернуто на копье. Как только он пошатнулся, он быстро среагировал, но уже опоздал на полшага. Копье появилось снова и пронзило жизненно важную точку волка. Копье забрало его жизнь!

Движения Сюй Вэньхэ также оказались проворными.

Хоть он и выглядел ученым проводником, он попал в свиту Гунъи Тяньхэна. Естественно, опыта у него было предостаточно. Его скорость была немного ниже, чем у Тяньхэна, но как он мог не справиться с парой незначительных диких зверей уровня укрепления костей? Он все сделал за несколько вдохов.

Все дикие звери, предпринявшие внезапную атаку, были убиты.

Гунъи Тяньхэн убрал в сторону копье и запрыгнул на дерево за Гу Цзо.

Алхимик все еще был немного возбужден. Спустившись, он первым делом спросил:

- Молодой господин Тяньхэн, ребята, в каком виде вы хотите отведать волчье мясо?

Гу Цзо подумал только после того, как заговорил, и запоздало покраснел.

DB

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 37. Изысканная еда

Настройки



Сообщение