Глава 16. Неудачный год

Когда Фан Дунлян медленно очнулся, прошло уже три дня. Первое, что он увидел, открыв глаза, был всё тот же седобородый старик, который без устали толк лекарства.

Фан Дунлян медленно сел. Старик посмотрел на него. — Парень, ты очнулся.

— Почему опять ты, старик? Что произошло? — спросил Фан Дунлян, потирая голову.

Старик холодно усмехнулся. — Что произошло? Я, старик, и правда восхищаюсь тобой, парень. Ты и так был полумёртв, а всё равно хватило смелости подглядывать, как другие дерутся.

После напоминания старика Фан Дунлян наконец вспомнил и изумился. — Который час?

— Который час? Сам не видишь? Уже полдень, — сказал старик.

— Что! — Фан Дунлян вскочил, но от резкого движения у него закружилась голова.

Старик сказал: — Советую тебе, парень, честно лежать в кровати, иначе можешь лишиться жизни.

— Какая сейчас ситуация? Люди из Секты Талисманов ушли? — успокоившись, спросил Фан Дунлян.

— Люди из Секты Талисманов? Давно ушли, — сказал старик. — Это было три дня назад. Ты был без сознания три дня и три ночи. Если бы Би Юэ всё это время не ухаживала за тобой, боюсь, ты, парень, на этот раз отправился бы к Яньло-вану.

— Я, молодой господин, был без сознания три дня! — Фан Дунлян сильно удивился.

— Да, — сказал старик. — Именно три дня был без сознания.

— А какой результат? Что в итоге? — тревожно спросил Фан Дунлян.

Старик продолжил толочь лекарства. — Какой результат? — Фан Дунлян сказал: — Старик, чего ты притворяешься дураком? Те люди из Секты Талисманов хотели моей жизни, они не могли просто так уйти. Как они ушли?!

— Как ещё? Их прогнали, — сказал старик.

Фан Дунлян выразил удивление. — Прогнали? Разве они не хотели «три раунда, две победы»? Как их прогнали? — Старик сказал: — Ты, парень, ещё смеешь спрашивать? Всё это из-за тебя. Даже глава секты был ранен, и Би Юэ тоже получила небольшие травмы. Советую тебе честно лежать в кровати.

— Вот как. Значит, тех людей из Секты Талисманов победили, — радостно сказал Фан Дунлян.

Старик повернул голову, взглянул на него и сказал: — Ты пока не радуйся. Хотя тех людей из Секты Талисманов в конце концов отбили, уходя, они сказали, что непременно заберут твою жизнь. Думаешь, ты, парень, сможешь скрыться от преследования тех людей из Секты Талисманов?

Хотя Фан Дунлян был неробкого десятка, вспомнив о жестокости тех людей из Секты Талисманов, он всё равно задрожал от страха и сказал: — Старик, не пугай меня. Я, молодой господин, не из пугливых!

Старик усмехнулся и сказал: — Те люди из Секты Талисманов действительно так сказали перед уходом. На следующий день они даже объявили «приказ об охоте» всему миру совершенствования, сказав, что кто бы ни смог забрать твою голову, получит щедрую награду.

— Приказ... приказ об охоте! Чёрт возьми! — Фан Дунлян чуть не подпрыгнул. — Я, молодой господин, невиновен! Чёрт возьми, они ещё и приказ об охоте объявили! Эти черепашьи внуки из Секты Талисманов!

— Теперь хоть обругайся до хрипоты, всё равно бесполезно. Те люди из Секты Талисманов не отменят «приказ об охоте» из-за твоих проклятий, — сказал старик. — Ты, парень, из-за этого прославился. Стал свиньёй, которую каждый хочет порезать. Бежать некуда.

Фан Дунлян тоже почувствовал, что ситуация серьёзная. Он подумал про себя: «У меня, молодого господина, «неудачный год». Нет, надо что-то придумать. Разве это не просто ждать смерти!»

— О чём ты думаешь, парень? — спросил старик, видя, что Фан Дунлян замолчал.

— Би Юэ, я хочу её видеть, — сказал Фан Дунлян.

— Би Юэ тоже ранена. Наверное, сейчас она со своим учителем, Шуй Юэ. Разве она такая, что ты можешь её видеть, когда захочешь? — сказал старик.

Не имея возможности увидеть Би Юэ, Фан Дунлян мог лишь временно сдаться и сказал: — Старик, я, молодой господин, голоден. Есть что-нибудь поесть? Как говорится, «три приёма пищи в день необходимы». Ты ведь не хочешь, чтобы я, молодой господин, голодал, верно?

Старик холодно усмехнулся и сказал: — Парень, с таким отношением ты и заслуживаешь голодать. Даже если бы у меня была еда, я бы тебе, парень, не дал! — Фан Дунлян разозлился. — Старик, что ты имеешь в виду? Не зли меня, иначе я с тобой не церемонюсь!

— Ты, парень, ещё смеешь угрожать мне, старику? Тогда я тем более не дам тебе еды, — сказал старик.

«Плохо дело, этот старик меня совсем не боится, и я не могу на него напасть. Если я его покалечу, мне, молодому господину, и правда не поздоровится», — подумал Фан Дунлян. «Что делать? Это прямо как «дракон, застрявший на мелководье, подвергается издевательствам креветок». Я, молодой господин, всю жизнь был мудр, но не ожидал оказаться в таком положении сегодня. Ладно, пока «смирюсь с унижением ради общего блага», главное — не голодать».

Подумав об этом, Фан Дунлян быстро огляделся, и на его лице вдруг появилась льстивая улыбка. Он хихикая слез с кровати и подошёл к старику. — Старый... старый господин, я вижу, вы всё время чем-то «возитесь». Чем вы «возитесь»?

Старик взглянул на Фан Дунляна и недовольно сказал: — Чем я, старик, занимаюсь, не твоё дело, парень!

— Не говорите так, — сказал Фан Дунлян. — Я просто проявляю добрые намерения и заботу о вас. Смотрите, вы уже в таком возрасте. Если что-то пойдёт не так и вы переутомитесь, это будет нехорошо. Нужно отдыхать, когда устаёшь. Я вижу, вы «возитесь» уже очень долго, пора бы и отдохнуть немного.

Старик действительно остановился и посмотрел на Фан Дунляна. — Ты, парень, такой добрый? Даже обо мне, старике, заботишься?

— Что это за разговоры? «Уважать старших и любить младших» — это то, что нужно делать. Хотя между нами есть небольшое недопонимание, вы не должны иметь ко мне никаких предубеждений, — сказал Фан Дунлян.

Старик холодно фыркнул и сказал: — Ты, парень, и правда «умеешь общаться». Я, старик, и правда немного устал. Пожалуй, послушаю тебя.

— Вот так-то правильно, когда устал, нужно отдохнуть, — Фан Дунлян поспешно придвинул стул.

Старик сел и похвалил: — Ты, парень, неплохо «умеешь общаться», верно? Не зря я тебя спас.

Фан Дунлян хихикнул. — Вы не хотите пить, старый господин? Я принесу вам чаю?

Старик кивнул. — Иди. Чай в чайной комнате по соседству.

— Хорошо, — Фан Дунлян тут же «семеня» побежал. Вскоре он принёс чашку чая, но не сразу подал её старику. Он также сделал очень озабоченный вид и сказал: — Эх, я уже несколько дней совсем не ел. Не знаю, почему ещё не умер с голоду. Почему так?

— Почему! — Старик выхватил чай из руки Фан Дунляна. — Это потому, что я, старик, всё время кормил тебя «тонизирующим лекарством», пока ты был без сознания! Эти «тонизирующие лекарства» очень ценные, использовать их на тебе, парне, просто расточительство!

Фан Дунлян сказал: — Не говорите так, старый господин. Разве я не принёс вам чаю? Но сейчас я умираю с голоду. Вы, старый господин, не можете просто стоять и смотреть, как я умираю с голоду, верно? Если так случится, те «тонизирующие лекарства», что вы мне дали, и правда будут потрачены зря, не так ли?

— В твоих словах есть смысл, — старик кивнул и сказал: — «Столовая» справа, всего в нескольких шагах.

Глаза Фан Дунляна загорелись, и он тут же пулей убежал.

Старик холодно фыркнул. — Бегает довольно быстро. — Он взял чашку с чаем и отпил глоток.

— Холодная вода! — Старик тут же выплюнул её!

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 16. Неудачный год

Настройки


Сообщение